TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:52:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2064《神僧傳》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2064《Thần tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 神僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 Thần tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 神僧傳卷第二 Thần tăng truyền quyển đệ nhị   道安   Đạo An 釋道安。姓衛氏。常山扶柳人也。家世為儒。 thích Đạo An 。tính vệ thị 。thường sơn phù liễu nhân dã 。gia thế vi/vì/vị nho 。 早失覆蔭為外兄孔氏所養。 tảo thất phước ấm vi/vì/vị ngoại huynh khổng thị sở dưỡng 。 年七歲讀書再覽能誦。鄉隣嗟異。年十二出家。神聖聰敏。 niên thất tuế độc thư tái lãm năng tụng 。hương lân ta dị 。niên thập nhị xuất gia 。Thần Thánh thông mẫn 。 貌甚寢陋。不為師之所重。數歲之後。方啟師求經。 mạo thậm tẩm lậu 。bất vi/vì/vị sư chi sở trọng 。số tuế chi hậu 。phương khải sư cầu Kinh 。 師與辨意經一卷。可五千言。安齎經入田。 sư dữ biện ý Kinh nhất quyển 。khả ngũ thiên ngôn 。an tê Kinh nhập điền 。 因息就覽。暮歸以經還師。更求餘者。師曰。 nhân tức tựu lãm 。mộ quy dĩ Kinh hoàn sư 。cánh cầu dư giả 。sư viết 。 昨經未讀今復求耶。答曰。即以暗誦。 tạc Kinh vị độc kim phục cầu da 。đáp viết 。tức dĩ ám tụng 。 師雖異之而未信也。復與成具光明經一卷。 sư tuy dị chi nhi vị tín dã 。phục dữ thành cụ quang minh Kinh nhất quyển 。 不減一萬言。齎之如初暮復還師。 bất giảm nhất vạn ngôn 。tê chi như sơ mộ phục hoàn sư 。 師執經覆之不差一字。師大驚嗟。敬而異之。 sư chấp Kinh phước chi bất sái nhất tự 。sư Đại kinh ta 。kính nhi dị chi 。 後為受具戒恣其遊學。至鄴遇佛圖澄。因事澄為師。及石氏將亂。 hậu vi/vì/vị thọ cụ giới tứ kỳ du học 。chí nghiệp ngộ Phật Đồ Trừng 。nhân sự trừng vi/vì/vị sư 。cập thạch thị tướng loạn 。 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊。 dữ đệ-tử huệ viễn đẳng tứ bách dư nhân độ hà Nam du 。 夜行值雷雨乘電光而進前。行得人家。 dạ hạnh/hành/hàng trị lôi vũ thừa điện quang nhi tiến/tấn tiền 。hạnh/hành/hàng đắc nhân gia 。 見門裏有一馬枊枊之間懸一馬兜可容一斛。 kiến môn lý hữu nhất mã 枊枊chi gian huyền nhất mã đâu khả dung nhất hộc 。 安使呼林百升。主人驚出。果姓林名百升。 an sử hô lâm bách thăng 。chủ nhân kinh xuất 。quả tính lâm danh bách thăng 。 百升謂是神人。厚相賞接。既而弟子問何以知其姓字。 bách thăng vị thị thần nhân 。hậu tướng thưởng tiếp 。ký nhi đệ-tử vấn hà dĩ tri kỳ tính tự 。 安曰。兩木為林兜容百升也。 an viết 。lượng (lưỡng) mộc vi/vì/vị lâm đâu dung bách thăng dã 。 既達襄陽復宣佛法。時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時。 ký đạt tương dương phục tuyên Phật Pháp 。thời tương dương tập tạc xỉ phong biện thiên dật lung tráo đương thời 。 其先籍安高名。及聞安至止即往修造。既坐稱言。 kỳ tiên tịch an cao danh 。cập văn an chí chỉ tức vãng tu tạo 。ký tọa xưng ngôn 。 四海習鑿齒。安曰。彌天釋道安。 tứ hải tập tạc xỉ 。an viết 。di Thiên thích Đạo An 。 時人以為名荅。安注諸經恐不合理。乃誓曰。 thời nhân dĩ vi/vì/vị danh đáp 。an chú chư Kinh khủng bất hợp lý 。nãi thệ viết 。 若所說不甚遠理願見瑞相。乃夢見道人頭白眉長。 nhược/nhã sở thuyết bất thậm viễn lý nguyện kiến thụy tướng 。nãi mộng kiến đạo nhân đầu bạch my trường/trưởng 。 語安云。君所注經殊合道理。我不得入泥洹。 ngữ an vân 。quân sở chú Kinh thù hợp đạo lý 。ngã bất đắc nhập nê hoàn 。 住在西域。當相助通。可時時設食。後十誦律至。 trụ tại Tây Vực 。đương tướng trợ thông 。khả thời thời thiết thực/tự 。hậu Thập Tụng Luật chí 。 遠公乃知。和尚所夢即賓頭盧也。 viễn công nãi tri 。hòa thượng sở mộng tức tân đầu lô dã 。 後至秦建元二十一年正月二十七日。 hậu chí tần kiến nguyên nhị thập nhất niên chánh nguyệt nhị thập thất nhật 。 忽有異僧形甚庸陋。來寺寄宿。寺房既窄處之講堂。 hốt hữu dị tăng hình thậm dung lậu 。lai tự kí tú 。tự phòng ký trách xứ/xử chi giảng đường 。 時維那直殿。夜見此僧後牕而出入。遽以白安。 thời duy na trực điện 。dạ kiến thử tăng hậu song nhi xuất nhập 。cự dĩ bạch an 。 安驚起禮訊問其來意。答云。相為而來。安曰。 an kinh khởi lễ tấn vấn kỳ lai ý 。đáp vân 。tướng vi/vì/vị nhi lai 。an viết 。 自惟罪深詎可度脫。答曰。甚可脫耳。 tự duy tội thâm cự khả độ thoát 。đáp viết 。thậm khả thoát nhĩ 。 安請問來生所生之處。彼乃以手虛撥天之西北。 an thỉnh vấn lai sanh sở sanh chi xứ/xử 。bỉ nãi dĩ thủ hư bát Thiên chi Tây Bắc 。 即見雲開。備覩兜率妙勝之報。又曰。 tức kiến vân khai 。bị đổ Đâu Suất diệu thắng chi báo 。hựu viết 。 當浴聖僧方果所願。具示浴法。後安設浴。 đương dục Thánh Tăng phương quả sở nguyện 。cụ thị dục Pháp 。hậu an thiết dục 。 見有數十小兒入寺。須臾但聞浴室用水聲。久之不見。 kiến hữu số thập tiểu nhi nhập tự 。tu du đãn văn dục thất dụng thủy thanh 。cửu chi bất kiến 。 開室而巾濕水減。安至其年二月八日。忽告眾曰。 khai thất nhi cân thấp thủy giảm 。an chí kỳ niên nhị nguyệt bát nhật 。hốt cáo chúng viết 。 吾當去矣。是日齋畢無疾而卒。 ngô đương khứ hĩ 。thị nhật trai tất vô tật nhi tốt 。 葬城內五級寺中。是歲晉太元十年也。 táng thành nội ngũ cấp tự trung 。thị tuế tấn thái nguyên thập niên dã 。   曇猷   đàm du 竺曇猷。或云法猷。燉煌人。少苦行習禪定。 trúc đàm du 。hoặc vân Pháp du 。Đôn hoàng nhân 。thiểu khổ hạnh tập Thiền định 。 後遊江左止剡之石城山。乞食坐禪。 hậu du giang tả chỉ diệm chi thạch thành sơn 。khất thực tọa Thiền 。 嘗行到一蠱家乞食。猷祝願畢。忽見蜈蚣從食中跳出。 thường hạnh/hành/hàng đáo nhất cổ gia khất thực 。du chúc nguyện tất 。hốt kiến ngô công tùng thực/tự trung khiêu xuất 。 猷快食無他。後移始豐赤城山石室坐禪。 du khoái thực/tự vô tha 。hậu di thủy phong xích thành sơn thạch thất tọa Thiền 。 有猛虎數十蹲在猷前。猷誦經如故。一虎獨睡。 hữu mãnh hổ số thập tồn tại du tiền 。du tụng Kinh như cố 。nhất hổ độc thụy 。 猷以如意扣虎頭。問何不聽經。 du dĩ như ý khấu hổ đầu 。vấn hà bất thính Kinh 。 俄而群虎皆去。有頃壯蛇競出。大十圍。 nga nhi quần hổ giai khứ 。hữu khoảnh tráng xà cạnh xuất 。Đại thập vi 。 循環往復舉頭向猷。經半日復去。後一日神現形詣猷曰。 tuần hoàn vãng phục cử đầu hướng du 。Kinh bán nhật phục khứ 。hậu nhất nhật Thần hiện hình nghệ du viết 。 法師威德既重來止此山。弟子輒推室以相奉。 Pháp sư uy đức ký trọng lai chỉ thử sơn 。đệ-tử triếp thôi thất dĩ tướng phụng 。 猷曰。貧道尋山。願得相接。何不共住。神曰。 du viết 。bần đạo tầm sơn 。nguyện đắc tướng tiếp 。hà bất cộng trụ 。Thần viết 。 弟子無為不爾但部屬未洽法化卒難制語。 đệ-tử vô vi ất nhĩ đãn bộ chúc vị hiệp pháp hóa tốt nạn/nan chế ngữ 。 遠人來往或相侵觸。人神道異是以去耳。猷曰。 viễn nhân lai vãng hoặc tướng xâm xúc 。nhân thần đạo dị thị dĩ khứ nhĩ 。du viết 。 本是何神。居之久近。欲移何處去耶。 bổn thị hà Thần 。cư chi cửu cận 。dục di hà xứ/xử khứ da 。 神曰弟子夏帝。之子居于此山二千餘年。 Thần viết đệ-tử hạ đế 。chi tử cư vu thử sơn nhị thiên dư niên 。 寒石山是我舅所治。當往彼住。尋還山陰廟。 hàn thạch sơn thị ngã cữu sở trì 。đương vãng bỉ trụ/trú 。tầm hoàn sơn uẩn miếu 。 臨別執手贈猷香三奩。於是鳴鞞吹角凌雲而去。 lâm biệt chấp thủ tặng du hương tam liêm 。ư thị minh tỳ xuy giác lăng vân nhi khứ 。 天台懸崖峻峙峯嶺切天。古老相傳云。 Thiên Thai huyền nhai tuấn trì phong lĩnh thiết Thiên 。cổ lão tướng truyền vân 。 上有佳精舍。得道者居之。雖有石橋跨。澗而橫石斷。 thượng hữu giai Tịnh Xá 。đắc đạo giả cư chi 。tuy hữu thạch kiều khóa 。giản nhi hoạnh thạch đoạn 。 人且莓苔青。滑自終古已來無得至者。 nhân thả môi đài thanh 。hoạt tự chung cổ dĩ lai vô đắc chí giả 。 猷行至石橋。聞空中聲曰。知君誠篤今未得度。 du hạnh/hành/hàng chí thạch kiều 。văn không trung thanh viết 。tri quân thành đốc kim vị đắc độ 。 却後十年自當來也。猷心悵然乃退。 khước hậu thập niên tự đương lai dã 。du tâm trướng nhiên nãi thoái 。 道經一石室過中憩息。俄而雲霧晦合室中盡鳴。 đạo Kinh nhất thạch thất quá/qua trung khế tức 。nga nhi vân vụ hối hợp thất trung tận minh 。 猷神色無擾。明旦見人著單衣幘來曰。 du Thần sắc vô nhiễu 。minh đán kiến nhân trước/trứ đan y trách lai viết 。 此乃僕之所居。昨行不在。家中遂致騷動。大深愧作。 thử nãi bộc chi sở cư 。tạc hạnh/hành/hàng bất tại 。gia trung toại trí tao động 。Đại thâm quý tác 。 猷曰。若是君家請以相還神曰。僕家室己移。 du viết 。nhược/nhã thị quân gia thỉnh dĩ tướng hoàn Thần viết 。bộc gia thất kỷ di 。 請留令住。晉太元中有妖星現。 thỉnh lưu lệnh trụ/trú 。tấn thái nguyên trung hữu yêu tinh hiện 。 帝普下諸國有德沙門。精勤佛事令懺禳災。 đế phổ hạ chư quốc hữu đức Sa Môn 。tinh cần Phật sự lệnh sám nhương tai 。 猷乃祈誠冥感至六日旦見青衣小兒。來悔過云。橫勞法師。 du nãi kì thành minh cảm chí lục nhật đán kiến thanh y tiểu nhi 。lai hối quá vân 。hoạnh lao Pháp sư 。 是夕星退。以太和之末卒於山室。 thị tịch tinh thoái 。dĩ thái hòa chi mạt tốt ư sơn thất 。 屍猶平生而舉體綠色。其後人入山登巖。見猷屍不朽。 thi do bình sanh nhi cử thể lục sắc 。kỳ hậu nhân nhập sơn đăng nham 。kiến du thi bất hủ 。   曇翼   đàm dực 釋曇翼。姓姚氏。羌人也。年十六出家。 thích đàm dực 。tính diêu thị 。khương nhân dã 。niên thập lục xuất gia 。 事安公為師。在檀溪寺。 sự an công vi/vì/vị sư 。tại đàn khê tự 。 晉長沙太守滕舍之於江陵捨宅為寺。告安求一僧為總領。安謂翼曰。 tấn trường/trưởng sa thái thủ đằng xá chi ư giang lăng xả trạch vi/vì/vị tự 。cáo an cầu nhất tăng vi/vì/vị tổng lĩnh 。an vị dực viết 。 荊楚士庶始欲師宗。成其化者非爾而誰。 kinh sở sĩ thứ thủy dục sư tông 。thành kỳ hóa giả phi nhĩ nhi thùy 。 翼遂杖錫南征締搆寺宇。後至賊越逸侵掠漢南。 dực toại trượng tích Nam chinh Đề cấu tự vũ 。hậu chí tặc việt dật xâm lược hán Nam 。 江陵闔境避難上明。翼又於彼立寺。 giang lăng hạp cảnh tị nạn/nan thượng minh 。dực hựu ư bỉ lập tự 。 群寇既蕩。復還江陵。修復長沙寺。 quần khấu ký đãng 。phục hoàn giang lăng 。tu phục trường/trưởng sa tự 。 丹誠祈請遂感舍利。盛以金瓶置于齋座。翼乃頂禮立誓曰。 đan thành kì thỉnh toại cảm xá lợi 。thịnh dĩ kim bình trí vu trai tọa 。dực nãi đảnh lễ lập thệ viết 。 若必是金剛餘陰願放光明。 nhược/nhã tất thị Kim cương dư uẩn nguyện phóng quang minh 。 至乎中夜有五色光彩從。瓶漸出照滿一堂。 chí hồ trung dạ hữu ngũ sắc quang thải tùng 。bình tiệm xuất chiếu mãn nhất đường 。 舉眾驚嗟莫不挹翼神感後。入巴陵君山伐木。 cử chúng kinh ta mạc bất ấp dực Thần cảm hậu 。nhập Ba lăng quân sơn phạt mộc 。 值白蛇數十臥遮行轍。翼退還所住。乃謂山神曰。 trị bạch xà số thập ngọa già hạnh/hành/hàng triệt 。dực thoái hoàn sở trụ 。nãi vị sơn Thần viết 。 吾造寺伐材幸願共為功德。夜即夢見神人。告翼曰。 ngô tạo tự phạt tài hạnh nguyện cọng vi/vì/vị công đức 。dạ tức mộng kiến thần nhân 。cáo dực viết 。 法師既為三寶須用特相隨喜。 Pháp sư ký vi/vì/vị Tam Bảo tu dụng đặc tướng tùy hỉ 。 但莫令餘人妄有所伐。明日更往路甚清夷。 đãn mạc lệnh dư nhân vọng hữu sở phạt 。minh nhật cánh vãng lộ thậm thanh di 。 於是伐木沿流而下。其中伐人不免私竊。 ư thị phạt mộc duyên lưu nhi hạ 。kỳ trung phạt nhân bất miễn tư thiết 。 還至寺上翼材已畢。餘人所私之者悉為官所取。其誠感如此。 hoàn chí tự thượng dực tài dĩ tất 。dư nhân sở tư chi giả tất vi/vì/vị quan sở thủ 。kỳ thành cảm như thử 。 翼常歎寺立僧足而形像尚少。 dực thường thán tự lập tăng túc nhi hình tượng thượng thiểu 。 阿育王所造容儀神瑞。皆多布在諸方。 A-dục Vương sở tạo dung nghi Thần thụy 。giai đa bố tại chư phương 。 何其無感不能招致。乃專精懇惻請求誠應。 hà kỳ vô cảm bất năng chiêu trí 。nãi chuyên tinh khẩn trắc thỉnh cầu thành ưng 。 晉太元十九年甲午之歲二月八日。忽有一像現于城北。 tấn thái nguyên thập cửu niên giáp ngọ chi tuế nhị nguyệt bát nhật 。hốt hữu nhất tượng hiện vu thành Bắc 。 光相衝天。時白馬寺僧眾先往迎接。不能令動。 quang tướng xung Thiên 。thời   Bạch Mã tự tăng chúng tiên vãng nghênh tiếp 。bất năng lệnh động 。 翼乃往祇禮。謂眾人曰。 dực nãi vãng kì lễ 。vị chúng nhân viết 。 當時阿育王像降我長沙寺焉。即令弟子三人捧接。飄然而起。 đương thời A-dục Vương tượng hàng ngã trường/trưởng sa tự yên 。tức lệnh đệ-tử tam nhân phủng tiếp 。phiêu nhiên nhi khởi 。 迎還本寺。道俗奔赴車馬轟填。 nghênh hoàn bổn tự 。đạo tục bôn phó xa mã oanh điền 。 後罽賓禪師僧伽難陀。從蜀下入寺禮拜。見像光上有梵字。 hậu Kế Tân Thiền sư tăng già Nan-đà 。tùng thục hạ nhập tự lễ bái 。kiến tượng quang thượng hữu Phạn tự 。 便曰。是阿育王像。何時來此。 tiện viết 。thị A-dục Vương tượng 。hà thời lai thử 。 時人聞者方知翼之不謬。年八十二而終。 thời nhân văn giả phương tri dực chi bất mậu 。niên bát thập nhị nhi chung 。 終日像圓光奄然靈化。莫知所之。道俗咸謂翼之通感焉。 chung nhật tượng viên quang yểm nhiên linh hóa 。mạc tri sở chi 。đạo tục hàm vị dực chi thông cảm yên 。   曇始   đàm thủy 釋曇始。關中人。自出家以後多有異迹。 thích đàm thủy 。quan trung nhân 。tự xuất gia dĩ hậu đa hữu dị tích 。 晉孝武太元之末。齎經律數十部往遼東宣化。 tấn hiếu vũ thái nguyên chi mạt 。tê Kinh luật số thập bộ vãng liêu Đông tuyên hóa 。 顯授三乘立以歸戒。 hiển thọ/thụ tam thừa lập dĩ quy giới 。 義熙初復還關中開導三輔。始足白於面雖跣涉泥水未嘗沾濕。 nghĩa 熙sơ phục hoàn quan trung khai đạo tam phụ 。thủy túc bạch ư diện tuy tiển thiệp nê thủy vị thường triêm thấp 。 天下咸稱白足和尚。時長安人王胡。其叔死數年。 thiên hạ hàm xưng bạch túc hòa thượng 。thời Trường An nhân Vương hồ 。kỳ thúc tử số niên 。 忽見形還將胡遍遊地獄示諸果報。胡辭還。 hốt kiến hình hoàn tướng hồ biến du địa ngục thị chư quả báo 。hồ từ hoàn 。 叔謂胡曰。既已知因果。但當奉事白足阿練。 thúc vị hồ viết 。ký dĩ tri nhân quả 。đãn đương phụng sự bạch túc a luyện 。 胡遍訪眾僧。唯見始足白於面。因而事之。 hồ biến phóng chúng tăng 。duy kiến thủy túc bạch ư diện 。nhân nhi sự chi 。 晉末朔方匈奴赫連勃勃。破獲關中斬戮無數。 tấn mạt sóc phương hung nô hách liên bột bột 。phá hoạch quan trung trảm lục vô số 。 時始亦遇害。而刃不能傷。勃勃嗟之。 thời thủy diệc ngộ hại 。nhi nhận bất năng thương 。bột bột ta chi 。 普赦沙門悉皆不殺。始於是潛遁山澤修頭陀之行。 phổ xá Sa Môn tất giai bất sát 。thủy ư thị tiềm độn sơn trạch tu Đầu-đà chi hạnh/hành/hàng 。 後拓跋燾復克長安擅威關洛。 hậu thác bạt đảo phục khắc Trường An thiện uy quan lạc 。 時有博陵崔浩。少習左道猜嫉釋教。 thời hữu bác lăng thôi hạo 。thiểu tập tả đạo sai tật thích giáo 。 既位居偽輔燾所仗信。乃與天師寇氏說。 ký vị cư ngụy phụ đảo sở trượng tín 。nãi dữ thiên sư khấu thị thuyết 。 燾以佛化無益有傷民利。勸令廢之。燾既惑其言。 đảo dĩ Phật hóa vô ích hữu thương dân lợi 。khuyến lệnh phế chi 。đảo ký hoặc kỳ ngôn 。 以北燕太平七年遂毀滅佛法。分遣軍兵燒掠寺舍。 dĩ Bắc yến thái bình thất niên toại hủy diệt Phật Pháp 。phần khiển quân binh thiêu lược tự xá 。 統內僧尼悉令罷道。其有竄逸者皆遣人追捕。 thống nội tăng ni tất lệnh bãi đạo 。kỳ hữu thoán dật giả giai khiển nhân truy bộ 。 得必梟斬一境之內無復沙門。 đắc tất kiêu trảm nhất cảnh chi nội vô phục Sa Môn 。 始唯閉絕幽深軍兵所不能至。至太平末。始知燾化時將及。 thủy duy bế tuyệt u thâm quân binh sở bất năng chí 。chí thái bình mạt 。thủy tri đảo hóa thời tướng cập 。 以元會之日忽杖錫到官。有司奏云。 dĩ nguyên hội chi nhật hốt trượng tích đáo quan 。hữu ti tấu vân 。 有一道人足白於面。從門而入。燾令依軍法屢斬不傷。 hữu nhất đạo nhân túc bạch ư diện 。tùng môn nhi nhập 。đảo lệnh y quân Pháp lũ trảm bất thương 。 遽以白燾。燾大怒自以所佩劍斫之。體無餘異。 cự dĩ bạch đảo 。đảo Đại nộ tự dĩ sở bội kiếm chước chi 。thể vô dư dị 。 唯劍所著處有痕如線焉。時北園養虎于檻。 duy kiếm sở trước/trứ xứ/xử hữu ngân như tuyến yên 。thời Bắc viên dưỡng hổ vu hạm 。 燾令以始餧之。虎皆潛伏終不敢近。 đảo lệnh dĩ thủy ủy chi 。hổ giai tiềm phục chung bất cảm cận 。 試以天師近檻虎輒鳴吼。 thí dĩ thiên sư cận hạm hổ triếp minh hống 。 燾始知佛化尊高黃老所不能及。即延始上殿頂禮足下。悔其過失。 đảo thủy tri Phật hóa tôn cao hoàng lão sở bất năng cập 。tức duyên thủy thượng điện đảnh lễ túc hạ 。hối kỳ quá thất 。 始為說法明辯因果。燾大生愧懼。遂感癘疾。 thủy vi/vì/vị thuyết Pháp Minh biện nhân quả 。đảo Đại sanh quý cụ 。toại cảm lệ tật 。 崔寇二人次發惡病。始後不知其所終。 thôi khấu nhị nhân thứ phát ác bệnh 。thủy hậu bất tri kỳ sở chung 。   法顯   Pháp Hiển 釋法顯。姓龔氏。平陽武陽人。 thích Pháp Hiển 。tính cung thị 。Bình Dương vũ dương nhân 。 有三兄並齠齔而亡。其父恐禍及顯。三歲便度為沙彌。 hữu tam huynh tịnh điều sấn nhi vong 。kỳ phụ khủng họa cập hiển 。tam tuế tiện độ vi/vì/vị sa di 。 居家數年。病篤欲死。因送還寺。住信宿便差。 cư gia số niên 。bệnh đốc dục tử 。nhân tống hoàn tự 。trụ/trú tín tú tiện sái 。 不肯復歸。十歲遭父憂。 bất khẳng phục quy 。thập tuế tao phụ ưu 。 叔父以其母寡獨不立逼使還俗。顯曰。本不以有父而出家也。 thúc phụ dĩ kỳ mẫu quả độc bất lập bức sử hoàn tục 。hiển viết 。bổn bất dĩ hữu phụ nhi xuất gia dã 。 正欲遠塵離俗。故入道耳。叔父善其言乃止。 chánh dục viễn trần ly tục 。cố nhập đạo nhĩ 。thúc phụ thiện kỳ ngôn nãi chỉ 。 頃之母喪。至性過人。葬畢仍即還寺。 khoảnh chi mẫu tang 。chí tánh quá/qua nhân 。táng tất nhưng tức hoàn tự 。 嘗與同學數十人於田中刈稻。時有飢賊欲奪其穀。 thường dữ đồng học số thập nhân ư điền trung ngải đạo 。thời hữu cơ tặc dục đoạt kỳ cốc 。 諸沙彌悉奔走。唯顯獨留。語賊曰。 chư sa di tất bôn tẩu 。duy hiển độc lưu 。ngữ tặc viết 。 若欲須穀隨意所取。但君等昔不布施故致飢貧。 nhược/nhã dục tu cốc tùy ý sở thủ 。đãn quân đẳng tích bất bố thí cố trí cơ bần 。 今復奪人恐來世彌甚。貧道預為君憂耳。言訖即還。 kim phục đoạt nhân khủng lai thế di thậm 。bần đạo dự vi/vì/vị quân ưu nhĩ 。ngôn cật tức hoàn 。 賊棄穀而去。眾僧莫不歎服。 tặc khí cốc nhi khứ 。chúng tăng mạc bất thán phục 。 及受大戒志行明敏儀軌整齊。常慨經律舛闕誓志尋求。 cập thọ/thụ đại giới chí hạnh/hành/hàng minh mẫn nghi quỹ chỉnh tề 。thường khái Kinh luật suyễn khuyết thệ chí tầm cầu 。 以晉隆安三年。與同學慧景等。發自長安西渡流沙。 dĩ tấn long an tam niên 。dữ đồng học tuệ cảnh đẳng 。phát tự Trường An Tây độ lưu sa 。 其路屢有熱風惡鬼。遇之必死。顯任緣委命。 kỳ lộ lũ hữu nhiệt phong ác quỷ 。ngộ chi tất tử 。hiển nhâm duyên ủy mạng 。 直過險難至于葱嶺。嶺冬夏積雪。 trực quá/qua hiểm nạn/nan chí vu thông lĩnh 。lĩnh đông hạ tích tuyết 。 有惡龍吐毒風雨沙礫。山路艱危壁立千仞。 hữu ác long thổ độc phong vũ sa lịch 。sơn lộ gian nguy bích lập thiên nhận 。 凡度七百餘所。次至小雪山遇寒風暴起。 phàm độ thất bách dư sở 。thứ chí tiểu tuyết sơn ngộ hàn phong bạo khởi 。 慧景噤戰不能前。語顯曰。吾其死矣卿可前去勿得俱殞。 tuệ cảnh cấm chiến bất năng tiền 。ngữ hiển viết 。ngô kỳ tử hĩ khanh khả tiền khứ vật đắc câu vẫn 。 言絕而卒。顯撫之泣曰。本圖不果命也奈何。 ngôn tuyệt nhi tốt 。hiển phủ chi khấp viết 。bổn đồ bất quả mạng dã nại hà 。 復自力孤行。遂過山險。凡所經歷三十餘國。 phục tự lực cô hạnh/hành/hàng 。toại quá/qua sơn hiểm 。phàm sở kinh lịch tam thập dư quốc 。 將至天竺。去王舍城三十餘里有一寺。 tướng chí Thiên-Trúc 。khứ Vương-Xá thành tam thập dư lý hữu nhất tự 。 逼瞑過之。顯欲詣耆闍崛山。寺僧諫曰。 bức minh quá/qua chi 。hiển dục nghệ Kì-xà-Quật sơn 。tự tăng gián viết 。 路甚艱險阻且多黑師子。亟經噉人。何由可至。顯曰。 lộ thậm gian hiểm trở thả đa hắc sư tử 。cức Kinh đạm nhân 。hà do khả chí 。hiển viết 。 遠涉數萬里誓到靈鷲。身命不期出息非保。 viễn thiệp số vạn lý thệ đáo Linh Thứu 。thân mạng bất kỳ xuất tức phi bảo 。 豈可使積年之誠既至而廢耶。 khởi khả sử tích niên chi thành ký chí nhi phế da 。 雖有險難吾不懼也。眾莫能止。乃遣兩僧送之。顯既至山。 tuy hữu hiểm nạn/nan ngô bất cụ dã 。chúng mạc năng chỉ 。nãi khiển lượng (lưỡng) tăng tống chi 。hiển ký chí sơn 。 日將曛夕。遂欲停宿。兩僧危懼捨之而還。 nhật tướng huân tịch 。toại dục đình tú 。lượng (lưỡng) tăng nguy cụ xả chi nhi hoàn 。 顯獨留山中燒香禮拜。翹感舊跡如覩聖儀。 hiển độc lưu sơn trung thiêu hương lễ bái 。kiều cảm cựu tích như đổ thánh nghi 。 至夜有三黑師子來蹲顯前舐脣搖尾。 chí dạ hữu tam hắc sư tử lai tồn hiển tiền thỉ thần diêu/dao vĩ 。 顯誦經不輟一心念佛。師子乃低頭妥尾伏顯足前。 hiển tụng Kinh bất xuyết nhất tâm niệm Phật 。sư tử nãi đê đầu thỏa vĩ phục hiển túc tiền 。 顯以手摩之呪曰。若欲相害待我誦竟。 hiển dĩ thủ ma chi chú viết 。nhược/nhã dục tướng hại đãi ngã tụng cánh 。 若見試者可便退矣。師子良久乃去。 nhược/nhã kiến thí giả khả tiện thoái hĩ 。sư tử lương cửu nãi khứ 。 明晨還返路窮幽梗。止有一徑通行。未至里餘忽逢一道人。 minh Thần hoàn phản lộ cùng u ngạnh 。chỉ hữu nhất kính thông hạnh/hành/hàng 。vị chí lý dư hốt phùng nhất đạo nhân 。 年可九十。容服粗素而神器俊遠。 niên khả cửu thập 。dung phục thô tố nhi Thần khí tuấn viễn 。 顯雖覺其韻高。而不悟是神人。後又逢一少僧。顯問曰。 hiển tuy giác kỳ vận cao 。nhi bất ngộ thị thần nhân 。hậu hựu phùng nhất thiểu tăng 。hiển vấn viết 。 向耆年是誰耶。答曰。頭陀迦葉大弟子也。 hướng kì niên thị thùy da 。đáp viết 。Đầu-đà Ca-diếp Đại đệ-tử dã 。 顯方大惋恨。 hiển phương Đại oản hận 。 至中天竺於摩揭提波連弗邑阿育王塔南天王寺得摩訶僧祇律。 chí Trung Thiên Trúc ư ma yết đề ba liên phất ấp A-dục Vương tháp Nam Thiên Vương tự đắc Ma-ha tăng kì luật 。 又得薩婆多律抄雜阿毘曇心線經方等泥洹經等。 hựu đắc tát bà đa luật sao tạp A-tỳ-đàm tâm tuyến Kinh phương đẳng nê hoàn Kinh đẳng 。 停二年復得彌沙塞律長雜二含及雜藏。 đình nhị niên phục đắc di sa tắc luật trường/trưởng tạp nhị hàm cập tạp tạng 。 並漢土所無。既而附商人大舶循海而還。 tịnh hán độ sở vô 。ký nhi phụ thương nhân Đại bạc tuần hải nhi hoàn 。 舶有二百許人。值暴風雨眾皆惶懼。即取雜物棄之。 bạc hữu nhị bách hứa nhân 。trị bạo phong vũ chúng giai hoàng cụ 。tức thủ tạp vật khí chi 。 顯恐棄其經像。 hiển khủng khí kỳ Kinh tượng 。 唯一心念觀世音及歸命漢土眾僧。舶任風而去得無傷壞。遂南造京師。 duy nhất tâm niệm Quán Thế Âm cập quy mạng hán độ chúng tăng 。bạc nhâm phong nhi khứ đắc vô thương hoại 。toại Nam tạo kinh sư 。 就外國禪師佛馱跋陀於道場寺譯出摩訶僧 tựu ngoại quốc Thiền sư Phật đà bạt đà ư đạo tràng tự dịch xuất Ma-ha tăng 祇律方等泥洹經雜阿毘曇心論。 kì luật phương đẳng nê hoàn Kinh Tạp A-tỳ-đàm tâm luận 。 垂有百餘萬言。顯既出大泥洹經。流布教化咸使見聞。 thùy hữu bách dư vạn ngôn 。hiển ký xuất Đại nê hoàn Kinh 。lưu bố giáo hóa hàm sử kiến văn 。 有一家失其名。居近朱雀門。世奉正化。 hữu nhất gia thất kỳ danh 。cư cận chu tước môn 。thế phụng chánh hóa 。 自寫一部讀誦供養。無別經室與雜書屋。 tự tả nhất bộ độc tụng cúng dường 。vô biệt Kinh thất dữ tạp thư ốc 。 後風火忽起延及其家。資物皆盡。 hậu phong hỏa hốt khởi duyên cập kỳ gia 。tư vật giai tận 。 唯泥洹經儼然具存。煨燼不侵卷色無改。京師共傳咸歎神妙。 duy nê hoàn Kinh nghiễm nhiên cụ tồn 。ổi tẫn bất xâm quyển sắc vô cải 。kinh sư cọng truyền hàm thán thần diệu 。 其餘經律未譯。後至荊州卒於辛寺。 kỳ dư Kinh luật vị dịch 。hậu chí kinh châu tốt ư tân tự 。 春秋八十有六。 xuân thu bát thập hữu lục 。   法曠   Pháp khoáng 釋法曠。姓皐氏。下邳人。寓居吳興早失二親。 thích Pháp khoáng 。tính cao thị 。hạ bi nhân 。ngụ cư ngô hưng tảo thất nhị thân 。 事後母以孝聞。及母亡行喪盡禮。 sự hậu mẫu dĩ hiếu văn 。cập mẫu vong hạnh/hành/hàng tang tận lễ 。 服闋出家事沙門竺曇印為師。印嘗疾病危篤。 phục khuyết xuất gia sự Sa Môn trúc đàm ấn vi/vì/vị sư 。ấn thường tật bệnh nguy đốc 。 曠乃七日七夜祈誠禮懺。 khoáng nãi thất nhật thất dạ kì thành lễ sám 。 至第七日忽見光明照印房戶。印如覺有人以手掁(除更切)之。所苦遂愈。 chí đệ thất nhật hốt kiến quang minh chiếu ấn phòng hộ 。ấn như giác hữu nhân dĩ thủ trành (trừ cánh thiết )chi 。sở khổ toại dũ 。 後辭師遠遊。廣尋經要。還止於潛青山石室。 hậu từ sư viễn du 。quảng tầm Kinh yếu 。hoàn chỉ ư tiềm thanh sơn thạch thất 。 晉簡文皇帝遣堂邑太守曲安。遠詔問起居。 tấn giản văn Hoàng Đế khiển đường ấp thái thủ khúc an 。viễn chiếu vấn khởi cư 。 并諮以妖星。請曠為力。曠乃與弟子齋懺。 tinh ti dĩ yêu tinh 。thỉnh khoáng vi/vì/vị lực 。khoáng nãi dữ đệ-tử trai sám 。 有頃災滅。東土百姓多遇疫疾。祈之即愈。 hữu khoảnh tai diệt 。Đông thổ bách tính đa ngộ dịch tật 。kì chi tức dũ 。 有見鬼者言曠之行住常有鬼神數十衛其前後。 hữu kiến quỷ giả ngôn khoáng chi hạnh/hành/hàng trụ/trú thường hữu quỷ thần số thập vệ kỳ tiền hậu 。 時人咸歎異之。元興元年卒。 thời nhân hàm thán dị chi 。nguyên hưng nguyên niên tốt 。 春秋七十有六僧臘五十二。 xuân thu thất thập hữu lục tăng lạp ngũ thập nhị 。   慧遠   tuệ viễn 釋慧遠。本姓賈氏。雁門樓煩人也。弱而好書。 thích tuệ viễn 。bổn tính cổ thị 。nhạn môn lâu phiền nhân dã 。nhược nhi hảo thư 。 年十三隨舅令狐氏遊學許洛。故少為諸生。 niên thập tam tùy cữu lệnh hồ thị du học hứa lạc 。cố thiểu vi/vì/vị chư sanh 。 博綜六經尤善莊老。性度弘偉風鑒朗拔。 bác tống lục Kinh vưu thiện trang lão 。tánh độ hoằng vĩ phong giám lãng bạt 。 雖宿儒英達莫不服其深致。 tuy tú nho anh đạt mạc bất phục kỳ thâm trí 。 年二十一欲渡江東就范宣子共契。 niên nhị thập nhất dục độ giang Đông tựu phạm tuyên tử cọng khế 。 值石虎已死中原寇亂南路阻塞。志不獲從。 trị thạch hổ dĩ tử trung nguyên khấu loạn Nam lộ trở tắc 。chí bất hoạch tùng 。 時沙門釋道安立寺於太行恒山。弘讚像法聲甚著聞。遠遂往歸之。 thời Sa Môn thích Đạo An lập tự ư thái hạnh/hành/hàng hằng sơn 。hoằng tán tượng Pháp thanh thậm trước/trứ văn 。viễn toại vãng quy chi 。 一面盡敬以為真吾師也。後聞安講般若經。 nhất diện tận kính dĩ vi/vì/vị chân ngô sư dã 。hậu văn an giảng Bát-nhã Kinh 。 豁然而悟。便與弟慧持投簪落(髟/采)(音采)委命受業。 khoát nhiên nhi ngộ 。tiện dữ đệ tuệ trì đầu trâm lạc (tiêu /thải )(âm thải )ủy mạng thọ nghiệp 。 既入乎道厲然不群。 ký nhập hồ đạo lệ nhiên bất quần 。 常欲總攝綱維以大法為己任。精思諷持以夜續晝。 thường dục tổng nhiếp cương duy dĩ đại pháp vi/vì/vị kỷ nhâm 。tinh tư phúng trì dĩ dạ tục trú 。 貧旅無資縕纊常闕。而昆弟恪恭終始不懈。有沙門曇翼。 bần lữ vô tư ôn khoáng thường khuyết 。nhi côn đệ khác cung chung thủy bất giải 。hữu Sa Môn đàm dực 。 每給以燈燭之費。安公聞而喜曰。 mỗi cấp dĩ đăng chúc chi phí 。an công văn nhi hỉ viết 。 道士誠知人矣。年二十四便就講說。 Đạo sĩ thành tri nhân hĩ 。niên nhị thập tứ tiện tựu giảng thuyết 。 嘗有客聽講難實相義。往復移時彌增疑昧。 thường hữu khách thính giảng nạn/nan thật tướng nghĩa 。vãng phục di thời di tăng nghi muội 。 遠乃引莊子義為連類。於惑者曉然。 viễn nãi dẫn trang tử nghĩa vi/vì/vị liên loại 。ư hoặc giả hiểu nhiên 。 是後安公特聽慧遠不廢俗書。安有弟子法遇曇徵。 thị hậu an công đặc thính tuệ viễn bất phế tục thư 。an hữu đệ-tử Pháp ngộ đàm trưng 。 皆風才照灼志業清敏。並推服焉。後隨安公南遊樊(沔-丏+丐)。 giai phong tài chiếu chước chí nghiệp thanh mẫn 。tịnh thôi phục yên 。hậu tùy an công Nam du phiền (miện -丏+cái )。 偽秦建元九年。秦將符平。寇并襄陽。 ngụy tần kiến nguyên cửu niên 。tần tướng phù bình 。khấu tinh tương dương 。 道安為朱序所拘不能得去。乃分遣徒眾各隨所之。皆被誨約。 Đạo An vi/vì/vị chu tự sở câu bất năng đắc khứ 。nãi phần khiển đồ chúng các tùy sở chi 。giai bị hối ước 。 遠不蒙一言。遠乃跪曰。獨無訓勗懼非人例。 viễn bất mông nhất ngôn 。viễn nãi quỵ viết 。độc vô huấn húc cụ phi nhân lệ 。 安曰。如汝者豈復相憂。 an viết 。như nhữ giả khởi phục tướng ưu 。 遠於是與弟子數十人。南適荊州住上明寺。後欲往羅浮山。 viễn ư thị dữ đệ-tử số thập nhân 。Nam thích kinh châu trụ/trú thượng minh tự 。hậu dục vãng La phù sơn 。 及屆潯陽見廬峯清淨足以息心。始住龍泉精舍。 cập giới tầm dương kiến lư phong thanh tịnh túc dĩ tức tâm 。thủy trụ/trú long tuyền Tịnh Xá 。 此處去水本遠。遠乃以杖叩地曰。 thử xứ khứ thủy bổn viễn 。viễn nãi dĩ trượng khấu địa viết 。 若此中可得栖立。當使朽壤抽泉。 nhược/nhã thử trung khả đắc tê lập 。đương sử hủ nhưỡng trừu tuyền 。 言畢清流涌出浚矣成溪。其後少時潯陽亢旱。 ngôn tất thanh lưu dũng xuất tuấn hĩ thành khê 。kỳ hậu thiểu thời tầm dương kháng hạn 。 遠詣池側讀海龍王經。忽有巨蛇從池上空。須臾大雨。 viễn nghệ trì trắc độc hải long vương Kinh 。hốt hữu cự xà tùng trì thượng không 。tu du Đại vũ 。 遂以有年。因號精舍為龍泉寺焉。陶侃經鎮廣州。 toại dĩ hữu niên 。nhân hiệu Tịnh Xá vi/vì/vị long tuyền tự yên 。đào khản Kinh trấn quảng châu 。 有漁人於海中見神光。每夕艶發經旬彌盛。 hữu ngư nhân ư hải trung kiến thần quang 。mỗi tịch diễm phát Kinh tuần di thịnh 。 怪以白侃侃往詳視。乃是阿育王像。 quái dĩ bạch khản khản vãng tường thị 。nãi thị A-dục Vương tượng 。 即接歸以送武昌寒溪寺。寺主僧珍嘗往夏口。 tức tiếp quy dĩ tống vũ xương hàn khê tự 。tự chủ tăng trân thường vãng hạ khẩu 。 夜夢寺遭火。而此像屋獨有龍神圍繞。珍覺馳還寺。 dạ mộng tự tao hỏa 。nhi thử tượng ốc độc hữu long thần vi nhiễu 。trân giác trì hoàn tự 。 寺既焚盡。唯像屋存焉。侃後移鎮。 tự ký phần tận 。duy tượng ốc tồn yên 。khản hậu di trấn 。 以像有威靈遣使迎接。數十人輿之至水。 dĩ tượng hữu uy linh khiển sử nghênh tiếp 。số thập nhân dư chi chí thủy 。 及上船船又覆沒。使者懼而反之竟不能獲。 cập thượng thuyền thuyền hựu phước một 。sử giả cụ nhi phản chi cánh bất năng hoạch 。 及遠創寺既成祈心奉謂乃飄然自輕。 cập viễn sang tự ký thành kì tâm phụng vị nãi phiêu nhiên tự khinh 。 往還無梗於是率眾行道。昏曉不絕。釋迦餘化於斯復興。 vãng hoàn vô ngạnh ư thị suất chúng hành đạo 。hôn hiểu bất tuyệt 。Thích Ca dư hóa ư tư phục hưng 。 自遠卜居廬阜三十餘年影不出山迹不入俗。 tự viễn bốc cư lư phụ tam thập dư niên ảnh bất xuất sơn tích bất nhập tục 。 每送客遊履常以虎溪為界。 mỗi tống khách du lý thường dĩ hổ khê vi/vì/vị giới 。 以晉義熙十二年八月初卒。春秋八十三。 dĩ tấn nghĩa 熙thập nhị niên bát nguyệt sơ tốt 。xuân thu bát thập tam 。   鳩摩羅什   Cưu-ma La-thập 鳩摩羅什。此云童壽。天竺人也。 Cưu-ma La-thập 。thử vân đồng thọ 。Thiên-Trúc nhân dã 。 善經律論化行於西域。 thiện Kinh luật luận hóa hạnh/hành/hàng ư Tây Vực 。 及東遊龜茲(音丘慈)龜茲王為造金師子座以處之。時符堅僣號關中。 cập Đông du Quy Tư (âm khâu từ )Quy Tư Vương vi/vì/vị tạo kim sư tử tọa dĩ xứ/xử chi 。thời phù kiên thiết hiệu quan trung 。 有外國前部王及龜茲王弟。並來朝堅。堅引見。 hữu ngoại quốc tiền bộ Vương cập Quy Tư Vương đệ 。tịnh lai triêu kiên 。kiên dẫn kiến 。 二王說堅云。西域多產珍奇。請兵往定以求內附。 nhị vương thuyết kiên vân 。Tây Vực đa sản trân kì 。thỉnh binh vãng định dĩ cầu nội phụ 。 至竪建元十三年正月。太史奏云。 chí thọ kiến nguyên thập tam niên chánh nguyệt 。thái sử tấu vân 。 有星見外國分野。當有大德智人入輔中國。堅曰。 hữu tinh kiến ngoại quốc phần dã 。đương hữu Đại Đức trí nhân nhập phụ Trung Quốc 。kiên viết 。 朕聞西域有鳩摩羅什。將非此耶。即遣使求之。 Trẫm văn Tây Vực hữu Cưu-ma La-thập 。tướng phi thử da 。tức khiển sử cầu chi 。 至十八年九月。堅遣驍將呂光。率兵七萬西伐龜茲。 chí thập bát niên cửu nguyệt 。kiên khiển kiêu tướng lữ quang 。suất binh thất vạn Tây phạt Quy Tư 。 臨發堅餞光於建章。謂曰。夫帝王應天而治。 lâm phát kiên tiễn quang ư kiến chương 。vị viết 。phu đế Vương ưng Thiên nhi trì 。 以子愛蒼生為本。豈貪其地而伐之。 dĩ tử ái thương sanh vi/vì/vị bổn 。khởi tham kỳ địa nhi phạt chi 。 正以懷道之人故也。朕聞西域有鳩摩羅什。 chánh dĩ hoài đạo chi nhân cố dã 。Trẫm văn Tây Vực hữu Cưu-ma La-thập 。 深解法相善閑陰陽。為後學之宗。朕甚思之。 thâm giải Pháp tướng thiện nhàn uẩn dương 。vi/vì/vị hậu học chi tông 。Trẫm thậm tư chi 。 賢哲者國之大寶。若剋龜茲即馳驛送什。光軍未至。 hiền triết giả quốc chi đại bảo 。nhược/nhã khắc Quy Tư tức trì dịch tống thập 。quang quân vị chí 。 什謂龜茲王白純曰。國運衰矣。 thập vị Quy Tư Vương bạch thuần viết 。quốc vận suy hĩ 。 當有勍敵從東方來。宜恭承之勿抗其鋒。純不從而戰。 đương hữu 勍địch tùng Đông phương lai 。nghi cung thừa chi vật kháng kỳ phong 。thuần bất tùng nhi chiến 。 光遂破龜茲殺純。立純弟震為主。 quang toại phá Quy Tư sát thuần 。lập thuần đệ chấn vi/vì/vị chủ 。 光既獲什載與俱還。中路置軍於山下。將士已休。 quang ký hoạch thập tái dữ câu hoàn 。trung lộ trí quân ư sơn hạ 。tướng sĩ dĩ hưu 。 什曰不可。在此必見狼狽。宜徙軍隴上。光不納。 thập viết bất khả 。tại thử tất kiến lang bái 。nghi tỉ quân lũng thượng 。quang bất nạp 。 是夜果大雨洪潦暴起水深數丈。死者數千。 thị dạ quả Đại vũ hồng lạo bạo khởi thủy thâm số trượng 。tử giả số thiên 。 光始密而異之。什謂光曰。此凶亡之地不宜淹留。 quang thủy mật nhi dị chi 。thập vị quang viết 。thử hung vong chi địa bất nghi yêm lưu 。 推遷揆數應速言歸。中路必有福土可居。 thôi Thiên quỹ số ưng tốc ngôn quy 。trung lộ tất hữu phước độ khả cư 。 光從之。至涼州聞符堅已為姚萇所害。 quang tùng chi 。chí Lương Châu văn phù kiên dĩ vi/vì/vị diêu trường sở hại 。 光三軍縞素大臨城南。於是竊號關外年稱大安。 quang tam quân cảo tố Đại lâm thành Nam 。ư thị thiết hiệu quan ngoại niên xưng Đại An 。 大安二年正月姑臧大風。什曰。 Đại An nhị niên chánh nguyệt Cô tang Đại phong 。thập viết 。 不祥之風當有奸叛。然不勞自定也。 bất tường chi phong đương hữu gian bạn 。nhiên bất lao tự định dã 。 俄而梁謙彭晃相繼而反。尋亦殄滅。至光龍飛二年。 nga nhi lương khiêm bành hoảng tướng kế nhi phản 。tầm diệc điễn diệt 。chí quang long phi nhị niên 。 張掖臨松盧水胡沮渠男成及弟蒙遜反。 trương dịch lâm tùng lô thủy hồ tự cừ nam thành cập đệ mông tốn phản 。 推建康太守叚業為主。遣庶子秦州刺史太原公纂。 thôi kiến khang thái thủ giả nghiệp vi/vì/vị chủ 。khiển thứ tử tần châu Thứ sử thái nguyên công toản 。 率眾五萬討之。時論謂業等烏合。纂有威聲勢必全剋。 suất chúng ngũ vạn thảo chi 。thời luận vị nghiệp đẳng ô hợp 。toản hữu uy thanh thế tất toàn khắc 。 光以訪什。什曰。觀察此行未見其利。 quang dĩ phóng thập 。thập viết 。quan sát thử hạnh/hành/hàng vị kiến kỳ lợi 。 既而纂敗績於合黎。俄又郭黁(奴昆切)作亂。 ký nhi toản bại tích ư hợp lê 。nga hựu quách 黁(nô côn thiết )tác loạn 。 纂委大軍輕還。為黁所敗僅以身免。 toản ủy Đại quân khinh hoàn 。vi/vì/vị 黁sở bại cận dĩ thân miễn 。 光中書監張資文翰溫雅。光甚器之。資病光廣求救療。 quang trung thư giam trương tư văn hàn ôn nhã 。quang thậm khí chi 。tư bệnh quang quảng cầu cứu liệu 。 有外國道人羅叉云。能差資疾。光喜給賜甚重。 hữu ngoại quốc đạo nhân La xoa vân 。năng sái tư tật 。quang hỉ cấp tứ thậm trọng 。 什知叉誑詐。告資曰。叉不能為徒煩費耳。 thập tri xoa cuống trá 。cáo tư viết 。xoa bất năng vi/vì/vị đồ phiền phí nhĩ 。 冥運雖隱可以事試也。乃以五色絲作繩。 minh vận tuy ẩn khả dĩ sự thí dã 。nãi dĩ ngũ sắc ti tác thằng 。 結之燒為灰末投水中。灰若出水還成繩者。病不可愈。 kết/kiết chi thiêu vi/vì/vị hôi mạt đầu thủy trung 。hôi nhược/nhã xuất thủy hoàn thành thằng giả 。bệnh bất khả dũ 。 須臾灰聚浮出復繩本形。既叉治無效。 tu du hôi tụ phù xuất phục thằng bổn hình 。ký xoa trì vô hiệu 。 少日資亡。頃之光又卒。子紹襲位。 thiểu nhật tư vong 。khoảnh chi quang hựu tốt 。tử thiệu tập vị 。 數日光庶子纂殺紹自立。稱元咸寧。咸寧二年有猪生子。 số nhật quang thứ tử toản sát thiệu tự lập 。xưng nguyên hàm ninh 。hàm ninh nhị niên hữu trư sanh tử 。 一身三頭。龍出東廂井中到殿前蟠臥。 nhất thân tam đầu 。long xuất Đông sương tỉnh trung đáo điện tiền bàn ngọa 。 比旦失之纂。以為美瑞。號大殿為龍翔殿。 bỉ đán thất chi toản 。dĩ vi/vì/vị mỹ thụy 。hiệu đại điện vi/vì/vị long tường điện 。 俄而有黑龍升於當陽九宮門。號為龍興門。仔奏曰。 nga nhi hữu hắc long thăng ư đương dương cửu cung môn 。hiệu vi/vì/vị long hưng môn 。tử tấu viết 。 比日潛龍出遊豕妖表異。龍者陰類。出入有時。 bỉ nhật tiềm long xuất du thỉ yêu biểu dị 。long giả uẩn loại 。xuất nhập Hữu Thời 。 而今屢見則為災生。必有下人謀上之變。 nhi kim lũ kiến tức vi/vì/vị tai sanh 。tất hữu hạ nhân mưu thượng chi biến 。 宜剋己修德以答天戒。纂不納。與什博戲。 nghi khắc kỷ tu đức dĩ đáp Thiên giới 。toản bất nạp 。dữ thập bác hí 。 殺棊曰。斮胡奴頭。什曰。不能斮胡奴頭。 sát 棊viết 。trác hồ nô đầu 。thập viết 。bất năng trác hồ nô đầu 。 胡奴將斮人頭。此言有旨。而纂終不悟。 hồ nô tướng trác nhân đầu 。thử ngôn hữu chỉ 。nhi toản chung bất ngộ 。 光弟保有子名超。超小字胡奴。後果殺纂斬首。 quang đệ bảo hữu tử danh siêu 。siêu tiểu tự hồ nô 。hậu quả sát toản trảm thủ 。 立其兄隆為主。時人方驗什之言也。什停涼積年。 lập kỳ huynh long vi/vì/vị chủ 。thời nhân phương nghiệm thập chi ngôn dã 。thập đình lương tích niên 。 呂光父子既不弘道教。故蘊其深解無所宣化。 lữ quang phụ tử ký bất hoằng đạo giáo 。cố uẩn kỳ thâm giải vô sở tuyên hóa 。 符堅已亡竟不相見。及姚萇僣有關中。 phù kiên dĩ vong cánh bất tướng kiến 。cập diêu trường thiết hữu quan trung 。 亦挹其高名虛心要請。呂以什智計多解。 diệc ấp kỳ cao danh hư tâm yếu thỉnh 。lữ dĩ thập trí kế đa giải 。 恐為姚謀不許東入。及萇卒子興襲位。復遣敦請。 khủng vi/vì/vị diêu mưu bất hứa Đông nhập 。cập trường tốt tử hưng tập vị 。phục khiển đôn thỉnh 。 弘始三年三月。有樹連理生于廟庭。 hoằng thủy tam niên tam nguyệt 。hữu thụ/thọ liên lý sanh vu miếu đình 。 逍遙園葱變為茞。以為美瑞。 tiêu dao viên thông biến vi/vì/vị 茞。dĩ vi/vì/vị mỹ thụy 。 謂智人應入至五月興遣隴西公碩德西伐呂隆。隆軍大破。 vị trí nhân ưng nhập chí ngũ nguyệt hưng khiển lũng Tây công thạc đức Tây phạt lữ long 。long quân Đại phá 。 至九月隆上表歸降。方得迎什入關。 chí cửu nguyệt long thượng biểu quy hàng 。phương đắc nghênh thập nhập quan 。 以其年十二月二十日至長安。興待以國師之禮。甚見優寵。 dĩ kỳ niên thập nhị nguyệt nhị thập nhật chí Trường An 。hưng đãi dĩ Quốc Sư chi lễ 。thậm kiến ưu sủng 。 初杯度比丘在彭城。聞什在長安乃歎曰。 sơ bôi độ Tỳ-kheo tại bành thành 。văn thập tại Trường An nãi thán viết 。 吾與此子戲別三百餘年。杳然未期。遲有遇於來生耳。 ngô dữ thử tử hí biệt tam bách dư niên 。yểu nhiên vị kỳ 。trì hữu ngộ ư lai sanh nhĩ 。 什未終少日。覺四大不寧。乃口出三番神呪。 thập vị chung thiểu nhật 。giác tứ đại bất ninh 。nãi khẩu xuất tam phiên Thần chú 。 令外國弟子誦之以自救。 lệnh ngoại quốc đệ-tử tụng chi dĩ tự cứu 。 未及致力轉覺危殆。於是力疾與眾僧告別曰。 vị cập trí lực chuyển giác nguy đãi 。ư thị lực tật dữ chúng tăng cáo biệt viết 。 因法相遇殊未盡心。方復後世惻愴何言。 nhân Pháp tướng ngộ thù vị tận tâm 。phương phục hậu thế trắc sảng hà ngôn 。 自以闇昧謬充傳譯。凡所出經。論三百餘卷。 tự dĩ ám muội mậu sung truyền dịch 。phàm sở xuất Kinh 。luận tam bách dư quyển 。 唯十誦一部未及刪繁。存其本旨必無差失。 duy thập tụng nhất bộ vị cập san phồn 。tồn kỳ bổn chỉ tất vô sái thất 。 願凡所宣譯傳流後世咸共弘通。今於眾前發誠實誓。 nguyện phàm sở tuyên dịch truyền lưu hậu thế hàm cọng hoằng thông 。kim ư chúng tiền phát thành thật thệ 。 若所傳無謬者。當使焚身之後舌不焦爛。 nhược/nhã sở truyền vô mậu giả 。đương sử phần thân chi hậu thiệt bất tiêu lan 。 以弘始十一年八月二十日卒于長安。 dĩ hoằng thủy thập nhất niên bát nguyệt nhị thập nhật tốt vu Trường An 。 是歲晉義熙五年也。即於逍遙園依外國法以火焚屍。 thị tuế tấn nghĩa 熙ngũ niên dã 。tức ư tiêu dao viên y ngoại quốc Pháp dĩ hỏa phần thi 。 薪滅形碎惟舌不灰爾。 tân diệt hình toái duy thiệt bất hôi nhĩ 。   法安   Pháp an 釋法安。一名慈欽。未詳何許人。遠公弟子也。 thích Pháp an 。nhất danh từ khâm 。vị tường hà hứa nhân 。viễn công đệ-tử dã 。 善持戒行講說眾經兼習禪業。 thiện trì giới hạnh/hành/hàng giảng thuyết chúng Kinh kiêm tập Thiền nghiệp 。 善能開化愚矇拔邪歸正。晉義熙中新陽縣虎災。 thiện năng khai hóa ngu mông bạt tà quy chánh 。tấn nghĩa 熙trung tân dương huyền hổ tai 。 縣有大社樹下築神廟。左右居民以百數。 huyền hữu Đại xã thụ hạ trúc Thần miếu 。tả hữu cư dân dĩ bách số 。 遭虎死者夕有一二。安嘗遊其縣暮投此村。 tao hổ tử giả tịch hữu nhất nhị 。an thường du kỳ huyền mộ đầu thử thôn 。 民以畏虎早閉門閭。安徑之樹下通夜坐禪。 dân dĩ úy hổ tảo bế môn lư 。an kính chi thụ hạ thông dạ tọa Thiền 。 向曉聞虎負人而至投之樹北。見安如喜如驚。 hướng hiểu văn hổ phụ nhân nhi chí đầu chi thụ/thọ Bắc 。kiến an như hỉ như kinh 。 跳伏安前。安為說法授戒。虎踞地不動。有頃而去。 khiêu phục an tiền 。an vi/vì/vị thuyết Pháp thọ giới 。hổ cứ địa bất động 。hữu khoảnh nhi khứ 。 平旦村中人追虎至樹下。見安大驚。謂是神人。 bình đán thôn trung nhân truy hổ chí thụ hạ 。kiến an Đại kinh 。vị thị thần nhân 。 遂傳之一縣。士庶宗奉。虎災由此而息。 toại truyền chi nhất huyền 。sĩ thứ tông phụng 。hổ tai do thử nhi tức 。 因改神廟留安立寺。左右田園皆捨為眾業。 nhân cải Thần miếu lưu an lập tự 。tả hữu điền viên giai xả vi/vì/vị chúng nghiệp 。 後欲作畫像須銅青困不能得。 hậu dục tác họa tượng tu đồng thanh khốn bất năng đắc 。 夜夢見一人近其床前云。此下有銅鍾覺即掘之果得二口。 dạ mộng kiến nhất nhân cận kỳ sàng tiền vân 。thử hạ hữu đồng chung giác tức quật chi quả đắc nhị khẩu 。 因以青成像。後以一鍾助遠公鑄佛。 nhân dĩ thanh thành tượng 。hậu dĩ nhất chung trợ viễn công chú Phật 。 餘一武昌太守熊無患借視遂留之。 dư nhất vũ xương thái thủ hùng vô hoạn tá thị toại lưu chi 。 安後不知所終曇霍。 an hậu bất tri sở chung đàm hoắc 。 沙門曇霍。不知何許人也。禿髮傉檀。 Sa Môn đàm hoắc 。bất tri hà hứa nhân dã 。ngốc phát 傉đàn 。 時從河南來。持一錫杖令人跪曰。此是般若眼。 thời tùng hà Nam lai 。trì nhất tích trượng lệnh nhân quỵ viết 。thử thị Bát-nhã nhãn 。 奉之可以得道。時人咸異之。或遺以衣服。 phụng chi khả dĩ đắc đạo 。thời nhân hàm dị chi 。hoặc di dĩ y phục 。 受而投之於河。後日以還其本主。衣無所污。 thọ/thụ nhi đầu chi ư hà 。hậu nhật dĩ hoàn kỳ bổn chủ 。y vô sở ô 。 行步如風雲。言人生死貴賤無毫髮之差。 hạnh/hành/hàng bộ như phong vân 。ngôn nhân sanh tử quý tiện vô hào phát chi sái 。 人或藏其錫杖。曇霍大哭數聲。閉目須臾起而取之。 nhân hoặc tạng kỳ tích trượng 。đàm hoắc Đại khốc số thanh 。bế mục tu du khởi nhi thủ chi 。 咸奇其神異莫能測也。因之事佛者甚眾。 hàm kì kỳ thần dị mạc năng trắc dã 。nhân chi sự Phật giả thậm chúng 。 利鹿孤有弟傉檀。假署車騎權傾偽國。 lợi lộc cô hữu đệ 傉đàn 。giả thự xa kị quyền khuynh ngụy quốc 。 猜忌多所賊害。霍謂傉檀曰。當修善奉佛為後世橋梁。 sai kị đa sở tặc hại 。hoắc vị 傉đàn viết 。đương tu thiện phụng Phật vi/vì/vị hậu thế kiều lương 。 傉檀曰。先世未曾奉佛。 傉đàn viết 。tiên thế vị tằng phụng Phật 。 今若奉佛恐違先世之旨。公若能七日不食顏色如常。 kim nhược/nhã phụng Phật khủng vi tiên thế chi chỉ 。công nhược/nhã năng thất nhật bất thực/tự nhan sắc như thường 。 是為佛道神明。僕當奉之。乃使人幽守七日。 thị vi/vì/vị Phật đạo thần minh 。bộc đương phụng chi 。nãi sử nhân u thủ thất nhật 。 而霍無飢渴之色。傉檀遣沙門智行密持餅遺霍。 nhi hoắc vô cơ khát chi sắc 。傉đàn khiển Sa Môn trí hành mật trì bính di hoắc 。 霍不肯食。傉檀深奇之每。謂傉檀曰。 hoắc bất khẳng thực/tự 。傉đàn thâm kì chi mỗi 。vị 傉đàn viết 。 若能安坐無為則天下可定。 nhược/nhã năng an tọa vô vi/vì/vị tức thiên hạ khả định 。 祚胤克昌如其窮兵好殺禍將及己。傉檀不能從傉檀女病甚。 tộ dận khắc xương như kỳ cùng binh hảo sát họa tướng cập kỷ 。傉đàn bất năng tùng 傉đàn nữ bệnh thậm 。 請救療曇霍曰。人之生死自有定期。 thỉnh cứu liệu đàm hoắc viết 。nhân chi sanh tử tự hữu định kỳ 。 聖人亦不能轉禍為福。曇霍焉能延命耶。正可知早晚耳。 Thánh nhân diệc bất năng chuyển họa vi/vì/vị phước 。đàm hoắc yên năng duyên mạng da 。chánh khả tri tảo vãn nhĩ 。 傉檀固請之。時後宮門閉。曇霍曰。急開後門。 傉đàn cố thỉnh chi 。thời hậu cung môn bế 。đàm hoắc viết 。cấp khai hậu môn 。 及開門則生。不及則死。傉檀命開之。不及而死。 cập khai môn tức sanh 。bất cập tức tử 。傉đàn mạng khai chi 。bất cập nhi tử 。 後兵亂不知所在。 hậu binh loạn bất tri sở tại 。   曇邕   đàm ung 釋曇邕。姓楊氏。關中人。少仕偽秦為衛將軍。 thích đàm ung 。tính dương thị 。quan trung nhân 。thiểu sĩ ngụy tần vi/vì/vị vệ tướng quân 。 形長八尺雄武過人。太元八年從符堅南寇。 hình trường/trưởng bát xích hùng vũ quá/qua nhân 。thái nguyên bát niên tùng phù kiên Nam khấu 。 為晉軍所敗。還至長安。因從安公出家。 vi/vì/vị tấn quân sở bại 。hoàn chí Trường An 。nhân tùng an công xuất gia 。 安公既往。復事遠公。後又於山之西南營立茅宇。 an công ký vãng 。phục sự viễn công 。hậu hựu ư sơn chi Tây Nam doanh lập mao vũ 。 與弟子曇果澄思禪門。 dữ đệ-tử đàm quả trừng tư Thiền môn 。 嘗於一時果夢見山神求受五戒果曰。家師在此可往諮受。 thường ư nhất thời quả mộng kiến sơn Thần cầu thọ ngũ giới quả viết 。gia sư tại thử khả vãng ti thọ/thụ 。 少時邕見一人著單衣帢風姿端雅從者二十許人 thiểu thời ung kiến nhất nhân trước/trứ đan y kháp phong tư đoan nhã tùng giả nhị thập hứa nhân 請受五戒。邕以果先夢知是山神。 thỉnh thọ ngũ giới 。ung dĩ quả tiên mộng tri thị sơn Thần 。 乃為說法授戒。神嚫以外國匕筯。禮拜辭別倏忽不見。 nãi vi/vì/vị thuyết Pháp thọ giới 。Thần sấn dĩ ngoại quốc chủy trợ 。lễ bái từ biệt thúc hốt bất kiến 。 至遠臨亡之日奔赴號踊。 chí viễn lâm vong chi nhật bôn phó hiệu dũng/dõng 。 後往荊州卒於竹林寺。 hậu vãng kinh châu tốt ư Trúc lâm tự 。   僧朗   tăng lãng 釋僧朗。未詳其氏族。京兆人也。少而遊方。 thích tăng lãng 。vị tường kỳ thị tộc 。kinh triệu nhân dã 。thiểu nhi du phương 。 問道長安還關中。專當講說嘗與數人。 vấn đạo Trường An hoàn quan trung 。chuyên đương giảng thuyết thường dữ sổ nhân 。 同共赴請。行至中途忽告同輩。 đồng cộng phó thỉnh 。hạnh/hành/hàng chí trung đồ hốt cáo đồng bối 。 曰君等寺中衣物似有竊者。如言即返。果有盜焉。 viết quân đẳng tự trung y vật tự hữu thiết giả 。như ngôn tức phản 。quả hữu đạo yên 。 後於金輿谷崑崙山中別立精舍。創築房室。 hậu ư kim dư cốc côn lôn sơn trung biệt lập Tịnh Xá 。sang trúc phòng thất 。 內外屋宇數十餘區。聞風而造者百有餘人。 nội ngoại ốc vũ số thập dư khu 。văn phong nhi tạo giả bách hữu dư nhân 。 朗孜孜訓誘勞不告倦。秦王符堅欽其德素遣。使嚫遺。 lãng tư tư huấn dụ lao bất cáo quyện 。tần Vương phù kiên khâm kỳ đức tố khiển 。sử sấn di 。 堅後沙汰眾僧。乃別詔曰。 kiên hậu sa thái chúng tăng 。nãi biệt chiếu viết 。 朗法師戒德氷霜學徒清秀。崑崙一山不在杖例。谷中舊有虎災。 lãng Pháp sư giới đức băng sương học đồ thanh tú 。Côn lôn nhất sơn bất tại trượng lệ 。cốc trung cựu hữu hổ tai 。 人常執杖結群而行。及朗居之猛獸歸伏。 nhân thường chấp trượng kết/kiết quần nhi hạnh/hành/hàng 。cập lãng cư chi mãnh thú quy phục 。 晨行夜往道俗無滯。百姓咨嗟稱善無極。 Thần hạnh/hành/hàng dạ vãng đạo tục vô trệ 。bách tính tư ta xưng thiện vô cực 。 故至今呼為朗公谷。凡有來詣朗者人數多少。 cố chí kim hô vi/vì/vị lãng công cốc 。phàm hữu lai nghệ lãng giả nhân số đa thiểu 。 未至一日輒已逆知。使弟子為具飲食。 vị chí nhất nhật triếp dĩ nghịch tri 。sử đệ-tử vi/vì/vị cụ ẩm thực 。 必如言果至。咸歎有預見之明矣。後卒於山中。 tất như ngôn quả chí 。hàm thán hữu dự kiến chi minh hĩ 。hậu tốt ư sơn trung 。 春秋八十有五。 xuân thu bát thập hữu ngũ 。   佛陀耶舍   Phật đà da xá 佛陀耶舍。此云覺名。罽賓人。婆羅門種。 Phật đà da xá 。thử vân Giác danh 。Kế Tân nhân 。Bà-la-môn chủng 。 世事外道。有一沙門從其家乞食。 thế sự ngoại đạo 。hữu nhất Sa Môn tùng kỳ gia khất thực 。 其父怒使人打之。父遂手脚攣躄不能行止。乃問於巫師。 kỳ phụ nộ sử nhân đả chi 。phụ toại thủ cước luyên tích bất năng hạnh/hành/hàng chỉ 。nãi vấn ư vu sư 。 對曰。坐犯賢人鬼神使然也。 đối viết 。tọa phạm hiền nhân quỷ thần sử nhiên dã 。 即請此沙門竭誠懺悔。數日便瘳。因令耶舍出家為其弟子。 tức thỉnh thử Sa Môn kiệt thành sám hối 。số nhật tiện sưu 。nhân lệnh Da xá xuất gia vi/vì/vị kỳ đệ-tử 。 時年十三。常隨師遠行。於曠野逢虎。師欲走避。 thời niên thập tam 。thường tùy sư viễn hạnh/hành/hàng 。ư khoáng dã phùng hổ 。sư dục tẩu tị 。 耶舍曰。此虎已飽必不侵人。俄而虎去。 Da xá viết 。thử hổ dĩ bão tất bất xâm nhân 。nga nhi hổ khứ 。 前行果見餘髊。師密異之。 tiền hạnh/hành/hàng quả kiến dư 髊。sư mật dị chi 。 至年十五誦經日記二三萬言。所住寺常於外分衛廢於誦習。 chí niên thập ngũ tụng Kinh nhật kí nhị tam vạn ngôn 。sở trụ tự thường ư ngoại phần vệ phế ư tụng tập 。 有一羅漢重其聰敏。恒乞食供之。 hữu nhất La-hán trọng kỳ thông mẫn 。hằng khất thực cung/cúng chi 。 至年十九誦大小乘經數百萬言。年二十七方受具戒。 chí niên thập cửu tụng Đại Tiểu thừa Kinh số bách vạn ngôn 。niên nhị thập thất phương thọ cụ giới 。 後至沙勒國。時國王不豫。請僧齋會。 hậu chí sa lặc quốc 。thời Quốc Vương bất dự 。thỉnh tăng trai hội 。 太子見而悅之請留宮內供養。羅什後至。復從舍受學。 Thái-Tử kiến nhi duyệt chi thỉnh lưu cung nội cung dưỡng 。La thập hậu chí 。phục tùng xá thọ học 。 甚相尊敬。後羅什往龜茲。為呂光所執。 thậm tướng tôn kính 。hậu La thập vãng Quy Tư 。vi/vì/vị lữ quang sở chấp 。 舍停十餘年。乃東適龜茲法化甚盛。時什在姑臧。 xá đình thập dư niên 。nãi Đông thích Quy Tư pháp hóa thậm thịnh 。thời thập tại Cô tang 。 遣使要之。欲去國人留之停歲許。後語弟子云。 khiển sử yếu chi 。dục khứ quốc nhân lưu chi đình tuế hứa 。hậu ngữ đệ-tử vân 。 吾欲尋羅什。可密裝衣發勿使人知。弟子曰。 ngô dục tầm La thập 。khả mật trang y phát vật sử nhân tri 。đệ-tử viết 。 恐明日追至不免復還耳。 khủng minh nhật truy chí bất miễn phục hoàn nhĩ 。 耶舍乃取清水一鉢以藥投中。呪數十言。與弟子洗足。 Da xá nãi thủ thanh thủy nhất bát dĩ dược đầu trung 。chú số thập ngôn 。dữ đệ-tử tẩy túc 。 即便夜發。比至旦行數百里。問弟子曰。何所覺耶。 tức tiện dạ phát 。bỉ chí đán hạnh/hành/hàng số bách lý 。vấn đệ-tử viết 。hà sở giác da 。 答曰。唯聞疾風之響。眼中淚出耳。 đáp viết 。duy văn tật phong chi hưởng 。nhãn trung lệ xuất nhĩ 。 耶舍又與呪水洗足住息。明旦國人追之。 Da xá hựu dữ chú thủy tẩy túc trụ/trú tức 。minh đán quốc nhân truy chi 。 已差數百里不及。行達姑臧。而什已入長安。 dĩ sái số bách lý bất cập 。hạnh/hành/hàng đạt Cô tang 。nhi thập dĩ nhập Trường An 。 聞姚興逼以妾媵勸為非法。乃歎曰。 văn diêu hưng bức dĩ thiếp dắng khuyến vi/vì/vị phi pháp 。nãi thán viết 。 羅什如好綿何可使入棘林中。什聞其至姑臧勸姚興迎之。興未納。 La thập như hảo miên hà khả sử nhập cức lâm trung 。thập văn kỳ chí Cô tang khuyến diêu hưng nghênh chi 。hưng vị nạp 。 頃之興命什譯出經藏。什曰。 khoảnh chi hưng mạng thập dịch xuất Kinh tạng 。thập viết 。 夫弘宣法教宜令文義圓通。貧道雖誦其文未善其理。 phu hoằng tuyên pháp giáo nghi lệnh văn nghĩa viên thông 。bần đạo tuy tụng kỳ văn vị thiện kỳ lý 。 唯佛陀耶舍深達幽致。今在姑臧願詔徵之。 duy Phật đà da xá thâm đạt u trí 。kim tại Cô tang nguyện chiếu trưng chi 。 一言三詳。然後著筆。使微言不墜取信千載也。 nhất ngôn tam tường 。nhiên hậu trước/trứ bút 。sử vi ngôn bất trụy thủ tín thiên tái dã 。 興從之。即遣使招迎。厚加贈遺悉不受。乃笑曰。 hưng tùng chi 。tức khiển sử chiêu nghênh 。hậu gia tặng di tất bất thọ/thụ 。nãi tiếu viết 。 明旨既降便應載馳。檀越待士既厚。 minh chỉ ký hàng tiện ưng tái trì 。đàn việt đãi sĩ ký hậu 。 脫如羅什見處。則未敢聞命。使還具說之。 thoát như La thập kiến xứ 。tức vị cảm văn mạng 。sử hoàn cụ thuyết chi 。 興歎其慎重。至長安興自出候問。 hưng thán kỳ thận trọng 。chí Trường An hưng tự xuất hậu vấn 。 別立新省於逍遙園中。四事供養。並不受。時至分衛一食而已。 biệt lập tân tỉnh ư tiêu dao viên trung 。tứ sự cúng dường 。tịnh bất thọ/thụ 。thời chí phần vệ nhất thực nhi dĩ 。 耶舍先誦曇無德律。 Da xá tiên tụng đàm vô đức luật 。 偽司隸校尉姚爽請令出之。乃試耶舍。令誦羌籍藥方可五萬言。 ngụy ti lệ giáo úy diêu sảng thỉnh lệnh xuất chi 。nãi thí Da xá 。lệnh tụng khương tịch dược phương khả ngũ vạn ngôn 。 經一日執文覆之不誤一字。眾服其強記。 Kinh nhất nhật chấp văn phước chi bất ngộ nhất tự 。chúng phục kỳ cường kí 。 即以弘始十二年譯出四分律。凡四十四卷。 tức dĩ hoằng thủy thập nhị niên dịch xuất Tứ Phân Luật 。phàm tứ thập tứ quyển 。 并出長阿含等。涼州沙門竺佛念譯為秦言。 tinh xuất Trường A Hàm đẳng 。Lương Châu Sa Môn Trúc Phật Niệm dịch vi/vì/vị tần ngôn 。 道含筆受。至十五年解座。興嚫耶舍布絹萬匹。 đạo hàm bút thọ 。chí thập ngũ niên giải tọa 。hưng sấn Da xá bố quyên vạn thất 。 悉不受。道含佛念布絹各千匹。名德沙門五百人。 tất bất thọ/thụ 。đạo hàm Phật niệm bố quyên các thiên thất 。danh đức Sa Môn ngũ bách nhân 。 皆重嚫施。耶舍後辭還外國。 giai trọng sấn thí 。Da xá hậu từ hoàn ngoại quốc 。 至罽賓得虛空藏經一卷。寄賈客傳與涼州諸僧。 chí Kế Tân đắc hư không tạng Kinh nhất quyển 。kí cổ khách truyền dữ Lương Châu chư tăng 。 後不知所終。 hậu bất tri sở chung 。   曇無竭   Đàm Vô Kiệt 釋曇無竭。此云法勇。姓李氏。幽州黃龍人。 thích Đàm Vô Kiệt 。thử vân Pháp dũng 。tính lý thị 。u châu hoàng long nhân 。 幼為沙彌便修苦行持戒誦經。為師僧所重。 ấu vi/vì/vị sa di tiện tu khổ hạnh trì giới tụng Kinh 。vi/vì/vị sư tăng sở trọng 。 嘗聞法顯等躬踐佛國。乃慨然有忘身之誓。 thường văn Pháp hiển đẳng cung tiễn Phật quốc 。nãi khái nhiên hữu vong thân chi thệ 。 遂以宋永初元年招集同志沙門僧猛等。 toại dĩ tống vĩnh sơ nguyên niên chiêu tập đồng chí Sa Môn tăng mãnh đẳng 。 共齎旛蓋供養之具。遠適西方。初至河南國。 cọng tê phan cái cúng dường chi cụ 。viễn thích Tây phương 。sơ chí hà Nam quốc 。 仍出海西郡。入流沙到高昌。郡經歷龜茲沙勒。 nhưng xuất hải Tây quận 。Nhập-Lưu sa đáo Cao-xương 。quận kinh lịch Quy Tư sa lặc 。 諸國登葱嶺度雪山。進至罽賓國禮拜佛鉢。 chư quốc đăng thông lĩnh độ tuyết sơn 。tiến/tấn chí Kế Tân quốc lễ bái Phật bát 。 停歲餘學梵書梵語求得觀世音受記經梵文一 đình tuế dư học phạm thư phạm ngữ cầu đắc Quán Thế Âm thọ kí Kinh phạm văn nhất 部。復西行至辛頭那提河。緣河西入月氏國。 bộ 。phục Tây hạnh/hành/hàng chí tân đầu na đề hà 。duyên hà Tây nhập nguyệt thị quốc 。 禮拜佛肉髻骨及覩自沸水船。 lễ bái Phật nhục kế cốt cập đổ tự phí thủy thuyền 。 後至檀特山南石留寺。住僧三百餘人。雜三乘學。 hậu chí đàn đặc sơn Nam thạch lưu tự 。trụ/trú tăng tam bách dư nhân 。tạp tam thừa học 。 無竭停此寺受大戒。復行向中天竺界。 vô kiệt đình thử tự thọ/thụ đại giới 。phục hạnh/hành/hàng hướng Trung Thiên Trúc giới 。 路既空曠唯齎石蜜為糧雖屢經危棘。 lộ ký không khoáng duy tê thạch mật vi/vì/vị lương tuy lũ Kinh nguy cức 。 而繫念所齎觀世音經。未嘗暫廢。將至舍衛國。 nhi hệ niệm sở tê Quán Thế Âm Kinh 。vị thường tạm phế 。tướng chí Xá-Vệ quốc 。 中野逢山象一群。無竭稱名歸命。即有師子從林中出。 trung dã phùng sơn tượng nhất quần 。vô kiệt xưng danh quy mạng 。tức hữu sư tử tùng lâm trung xuất 。 象驚惶奔走。後度恒河。復值野牛一群。鳴吼而來。 tượng kinh hoàng bôn tẩu 。hậu độ hằng hà 。phục trị dã ngưu nhất quần 。minh hống nhi lai 。 將欲害人。無竭歸命如初。尋有大鷲飛來。 tướng dục hại nhân 。vô kiệt quy mạng như sơ 。tầm hữu Đại thứu phi lai 。 野牛驚散。遂得免之。 dã ngưu kinh tán 。toại đắc miễn chi 。 後於南天竺隨舶汎海達廣州。其所譯出觀世音受記經。今傳于京師。 hậu ư Nam Thiên Trúc tùy bạc phiếm hải đạt quảng châu 。kỳ sở dịch xuất Quán Thế Âm thọ kí Kinh 。kim truyền vu kinh sư 。 後不知所終。 hậu bất tri sở chung 。   佛馱跋陀羅   Phật đà bạt-đà-la 佛馱跋陀羅。此云覺賢。本姓釋氏。 Phật đà bạt-đà-la 。thử vân Giác hiền 。bổn tính thích thị 。 迦維羅衛人。甘露飯王之苗裔也。 Ca duy La vệ nhân 。cam lộ phạn Vương chi 苗duệ dã 。 幼喪父母從祖鳩婆利。聞其聰敏兼悼其孤露。乃迎還度為沙彌。 ấu tang phụ mẫu tùng tổ cưu Bà lợi 。văn kỳ thông mẫn kiêm điệu kỳ cô lộ 。nãi nghênh hoàn độ vi/vì/vị sa di 。 至年十七。與同學數人俱以習誦為業。 chí niên thập thất 。dữ đồng học sổ nhân câu dĩ tập tụng vi/vì/vị nghiệp 。 眾皆一月賢一日誦畢。其師歎曰。 chúng giai nhất nguyệt hiền nhất nhật tụng tất 。kỳ sư thán viết 。 賢一日敵三十夫也。及受具戒修業精懃。 hiền nhất nhật địch tam thập phu dã 。cập thọ cụ giới tu nghiệp tinh cần 。 博學群經多所通達。少以禪律馳名。常與同學僧迦達多。 bác học quần Kinh đa sở thông đạt 。thiểu dĩ Thiền luật trì danh 。thường dữ đồng học tăng Ca đạt đa 。 共遊罽賓同處積載。達多雖服其才明。 cọng du Kế Tân đồng xứ/xử tích tái 。đạt đa tuy phục kỳ tài minh 。 而未測其人也。後於密室閉戶坐禪。忽見賢來。 nhi vị trắc kỳ nhân dã 。hậu ư mật thất bế hộ tọa Thiền 。hốt kiến hiền lai 。 驚問何來。答云。暫至兜率致敬彌勒。言訖便隱。 kinh vấn hà lai 。đáp vân 。tạm chí Đâu Suất trí kính Di lặc 。ngôn cật tiện ẩn 。 達多知是聖人。未測深淺。後屢見賢神變。 đạt đa tri thị Thánh nhân 。vị trắc thâm thiển 。hậu lũ kiến hiền thần biến 。 乃敬心祈問。方知得不還果。 nãi kính tâm kì vấn 。phương tri đắc bất hoàn quả 。 常欲遊方弘化備觀風俗。會有秦沙門智嚴。西至罽賓覩法眾清淨。 thường dục du phương hoằng hóa bị quán phong tục 。hội hữu tần Sa Môn Trí Nghiêm 。Tây chí Kế Tân đổ Pháp chúng thanh tịnh 。 乃慨然東顧曰。我諸同輩斯有道志。 nãi khái nhiên Đông cố viết 。ngã chư đồng bối tư hữu đạo chí 。 而不遇真匠發悟莫由。即諮詢國眾孰能流化東土。 nhi bất ngộ chân tượng phát ngộ mạc do 。tức ti tuân quốc chúng thục năng lưu hóa Đông thổ 。 僉云。佛馱跋陀。其人也。嚴既要請苦至。 thiêm vân 。Phật đà bạt đà 。kỳ nhân dã 。nghiêm ký yếu thỉnh khổ chí 。 賢遂愍而許焉。於是捨眾辭師。裹糧東逝。 hiền toại mẫn nhi hứa yên 。ư thị xả chúng từ sư 。khoả lương Đông thệ 。 步驟三載綿歷寒暑。既度葱嶺。路經六國。 bộ sậu tam tái miên lịch hàn thử 。ký độ thông lĩnh 。lộ Kinh lục quốc 。 國主矜其遠化。並傾懷資奉。至交阯乃附舶循海而行。 quốc chủ căng kỳ viễn hóa 。tịnh khuynh hoài tư phụng 。chí giao chỉ nãi phụ bạc tuần hải nhi hạnh/hành/hàng 。 經一島下。賢以手指山曰。可止於此。舶主曰。 Kinh nhất đảo hạ 。hiền dĩ thủ chỉ sơn viết 。khả chỉ ư thử 。bạc chủ viết 。 客行惜日調風難遇。不可停也。行二百餘里。 khách hạnh/hành/hàng tích nhật điều phong nạn/nan ngộ 。bất khả đình dã 。hạnh/hành/hàng nhị bách dư lý 。 忽風轉吹舶還向島下。眾人方悟其神。 hốt phong chuyển xuy bạc hoàn hướng đảo hạ 。chúng nhân phương ngộ kỳ Thần 。 咸師事之聽其進止。後遇便風同侶皆發。賢曰。 hàm sư sự chi thính kỳ tiến chỉ 。hậu ngộ tiện phong đồng lữ giai phát 。hiền viết 。 不可動。舶主乃止。既而有先發者。一時覆敗。 bất khả động 。bạc chủ nãi chỉ 。ký nhi hữu tiên phát giả 。nhất thời phước bại 。 後於闇夜之中忽令眾舶俱發。無肯從者。 hậu ư ám dạ chi trung hốt lệnh chúng bạc câu phát 。vô khẳng tùng giả 。 賢自起收纜。唯一舶獨發。俄爾賊至。 hiền tự khởi thu lãm 。duy nhất bạc độc phát 。nga nhĩ tặc chí 。 留者悉被抄害。頃之至青州東萊郡。聞鳩摩羅什在長安。 lưu giả tất bị sao hại 。khoảnh chi chí thanh châu Đông lai quận 。văn Cưu-ma La-thập tại Trường An 。 即往從之。什大忻悅。共論法相振發玄微。 tức vãng tùng chi 。thập Đại hãn duyệt 。cọng luận Pháp tướng chấn phát huyền vi 。 多所悟益。時秦主姚興專志佛法。 đa sở ngộ ích 。thời tần chủ diêu hưng chuyên chí Phật Pháp 。 供養三千餘僧。 cúng dường tam thiên dư tăng 。 並往來宮闕盛修人事唯賢守靜不與眾同。後語弟子云。我昨見本鄉有五舶俱發。 tịnh vãng lai cung khuyết thịnh tu nhân sự duy hiền thủ tĩnh bất dữ chúng đồng 。hậu ngữ đệ-tử vân 。ngã tạc kiến bổn hương hữu ngũ bạc câu phát 。 既而弟子傳告外人。 ký nhi đệ-tử truyền cáo ngoại nhân 。 關中舊僧咸以為顯異惑眾。僧道恒等謂曰。佛尚不聽說己所得法。 quan trung cựu tăng hàm dĩ vi/vì/vị hiển dị hoặc chúng 。tăng đạo hằng đẳng vị viết 。Phật thượng bất thính thuyết kỷ sở đắc Pháp 。 先言五舶將至虛而無實。 tiên ngôn ngũ bạc tướng chí hư nhi vô thật 。 又門徒誑惑互起同異。既於律有違理不同止。 hựu môn đồ cuống hoặc hỗ khởi đồng dị 。ký ư luật hữu vi lý bất đồng chỉ 。 宜可時去勿得停留。賢曰。我身若流萍去留甚易。 nghi khả thời khứ vật đắc đình lưu 。hiền viết 。ngã thân nhược/nhã lưu bình khứ lưu thậm dịch 。 但恨懷抱未伸。以為慨然耳。 đãn hận hoài bão vị thân 。dĩ vi/vì/vị khái nhiên nhĩ 。 於是與弟子慧觀等四十餘人。俱發神志。 ư thị dữ đệ-tử tuệ quán đẳng tứ thập dư nhân 。câu phát Thần chí 。 從容初無異色識真之眾咸共歎惜。道俗送者千有餘人。姚興聞去悵怏。 tòng dung sơ vô dị sắc thức chân chi chúng hàm cọng thán tích 。đạo tục tống giả thiên hữu dư nhân 。diêu hưng văn khứ trướng ưởng 。 乃謂道恒曰。佛賢沙門挾道來遊欲宣遺教。 nãi vị đạo hằng viết 。Phật hiền Sa Môn hiệp đạo lai du dục tuyên di giáo 。 緘言未吐良用深慨。 giam ngôn vị thổ lương dụng thâm khái 。 豈可以一言之咎令萬夫無導。因勅令追之。賢謂使曰。 khởi khả dĩ nhất ngôn chi cữu lệnh vạn phu vô đạo 。nhân sắc lệnh truy chi 。hiền vị sử viết 。 誠知恩旨無預聞命。於是率侶宵征。南指廬岳。 thành tri ân chỉ vô dự văn mạng 。ư thị suất lữ tiêu chinh 。Nam chỉ lư nhạc 。 沙門釋慧遠久服風名。聞至欣喜傾蓋若舊。 Sa Môn thích tuệ viễn cửu phục phong danh 。văn chí hân hỉ khuynh cái nhược/nhã cựu 。 遠以賢之被擯過由門人。若懸記五舶止說在同意。 viễn dĩ hiền chi bị bấn quá/qua do môn nhân 。nhược/nhã huyền kí ngũ bạc chỉ thuyết tại đồng ý 。 亦於律無犯。 diệc ư luật vô phạm 。 乃遣弟子曇邕致書姚主及關中眾僧解其擯事。遠乃請出禪數諸經。 nãi khiển đệ-tử đàm ung trí thư diêu chủ cập quan trung chúng tăng giải kỳ bấn sự 。viễn nãi thỉnh xuất Thiền số chư Kinh 。 賢志在遊化居無求安。停山歲許。復西適江陵。 hiền chí tại du hóa cư vô cầu an 。đình sơn tuế hứa 。phục Tây thích giang lăng 。 遇外國舶主。既而訊訪。果是天竺五舶先所見者也。 ngộ ngoại quốc bạc chủ 。ký nhi tấn phóng 。quả thị Thiên-Trúc ngũ bạc tiên sở kiến giả dã 。 傾境士庶競來禮事。其有奉施悉皆不受。 khuynh cảnh sĩ thứ cạnh lai lễ sự 。kỳ hữu phụng thí tất giai bất thọ/thụ 。 持鉢分衛不問豪賤。 trì bát phần vệ bất vấn hào tiện 。 時陳郡袁豹為宋武帝太尉長史。宋武南討劉毅。豹隨府屆于江陵。 thời trần quận viên báo vi/vì/vị tống vũ đế thái úy trường/trưởng sử 。tống vũ Nam thảo lưu nghị 。báo tùy phủ giới vu giang lăng 。 賢將弟子慧觀詣豹乞食。豹素不敬信。 hiền tướng đệ-tử tuệ quán nghệ báo khất thực 。báo tố bất kính tín 。 待之甚薄。未飽辭退。豹曰。似未足且復少留。賢曰。 đãi chi thậm bạc 。vị bão từ thoái 。báo viết 。tự vị túc thả phục thiểu lưu 。hiền viết 。 檀越施心有限。故令所設已罄。 đàn việt thí tâm hữu hạn 。cố lệnh sở thiết dĩ khánh 。 豹即呼左右益飯。飯果盡。豹大慚愧。既而問慧觀曰。 báo tức hô tả hữu ích phạn 。phạn quả tận 。báo Đại tàm quý 。ký nhi vấn tuệ quán viết 。 此沙門何如人。觀曰。德量高遠非凡所測。 thử Sa Môn hà như nhân 。quán viết 。đức lượng cao viễn phi phàm sở trắc 。 豹深歎異以啟太尉。太尉請與相見甚崇敬之。 báo thâm thán dị dĩ khải thái úy 。thái úy thỉnh dữ tướng kiến thậm sùng kính chi 。 資供備至。俄而太尉還都。請與俱歸安止道場寺。 tư cung/cúng bị chí 。nga nhi thái úy hoàn đô 。thỉnh dữ câu quy an chỉ đạo tràng tự 。 以元嘉六年卒。春秋七十有一。 dĩ nguyên gia lục niên tốt 。xuân thu thất thập hữu nhất 。   曇邃   đàm thúy 釋曇邃。未詳何許人。少出家。止河陰白馬寺。 thích đàm thúy 。vị tường hà hứa nhân 。thiểu xuất gia 。chỉ hà uẩn   Bạch Mã tự 。 蔬食布衣誦法華經。 sơ thực bố y tụng Pháp Hoa Kinh 。 又釋達經旨亦為人解說。常於夜中忽聞扣戶云。 hựu thích đạt Kinh chỉ diệc vì nhân giải thuyết 。thường ư dạ trung hốt văn khấu hộ vân 。 欲請法師九旬說法。邃不許。固請乃赴之。而猶是眠中。 dục thỉnh Pháp sư cửu tuần thuyết Pháp 。thúy bất hứa 。cố thỉnh nãi phó chi 。nhi do thị miên trung 。 比覺已身在白馬塢神祠中。并一弟子。 bỉ giác dĩ thân tại bạch mã ổ Thần từ trung 。tinh nhất đệ-tử 。 自爾日日密往。餘無知者。後寺僧經祠前。見有兩高座。 tự nhĩ nhật nhật mật vãng 。dư vô tri giả 。hậu tự tăng Kinh từ tiền 。kiến hữu lượng (lưỡng) cao tọa 。 邃在北弟子在南。如又有講說聲。 thúy tại Bắc đệ-tử tại Nam 。như hựu hữu giảng thuyết thanh 。 又聞有奇香之氣。於是道俗共傳神異。 hựu văn hữu kì hương chi khí 。ư thị đạo tục cọng truyền thần dị 。 至夏竟神施白馬一匹白羊五頭絹九十匹。呪願畢。 chí hạ cánh Thần thí bạch mã nhất thất bạch dương ngũ đầu quyên cửu thập thất 。chú nguyện tất 。 於是而絕登師。 ư thị nhi tuyệt đăng sư 。 僧登師者。止匡廬大林寺。 tăng đăng sư giả 。chỉ khuông lư Đại lâm tự 。 通誦法華晝夜不息。 thông tụng Pháp hoa trú dạ bất tức 。 一日忽見空中有一銀殿漸下於房忽變成金殿。師遂入殿坐起經行。如是三載。 nhất nhật hốt kiến không trung hữu nhất ngân điện tiệm hạ ư phòng hốt biến thành kim điện 。sư toại nhập điện tọa khởi kinh hành 。như thị tam tái 。 遠邇四眾嚴持香華從師乞戒。登曰。 viễn nhĩ Tứ Chúng nghiêm trì hương hoa tùng sư khất giới 。đăng viết 。 白日喧雜心多散亂。當於清夜受之。 bạch nhật huyên tạp tâm đa tán loạn 。đương ư thanh dạ thọ/thụ chi 。 至夜正說戒相三歸依。時師之口吻放光明遍照大眾。 chí dạ chánh thuyết giới tướng tam quy y 。thời sư chi khẩu vẫn phóng quang minh biến chiếu Đại chúng 。 眾見光明競拜喧鬨。師即不語。光便收斂。師云。 chúng kiến quang minh cạnh bái huyên hống 。sư tức bất ngữ 。quang tiện thu liễm 。sư vân 。 本欲受戒那得見光喧鬨。光現但是受戒祥瑞。 bổn dục thọ/thụ giới na đắc kiến quang huyên hống 。quang hiện đãn thị thọ/thụ giới tường thụy 。 未是得戒正緣。今更從初。大眾默然。 vị thị đắc giới chánh duyên 。kim cánh tòng sơ 。Đại chúng mặc nhiên 。 師又說法還復放光。眾又喧鬨因而且止。明日再來。 sư hựu thuyết Pháp hoàn phục phóng quang 。chúng hựu huyên hống nhân nhi thả chỉ 。minh nhật tái lai 。 師即辭別歸山。所現金殿還復如故。 sư tức từ biệt quy sơn 。sở hiện kim điện hoàn phục như cố 。 一日忽謂門人曰。今登金殿不復回也。 nhất nhật hốt vị môn nhân viết 。kim đăng kim điện bất phục hồi dã 。 即於是日倏然超化。 tức ư thị nhật thúc nhiên siêu hóa 。   寶通   bảo thông 僧寶通。梵行精修長誦法華經陀羅尼品。 tăng bảo thông 。phạm hạnh tinh tu trường/trưởng tụng Pháp Hoa Kinh Đà-la-ni phẩm 。 稍有靈異。時楊橋村有趙氏家妻為神所魅。 sảo hữu linh dị 。thời dương kiều thôn hữu triệu thị gia thê vi/vì/vị Thần sở mị 。 請通持呪。通既至。神即現形。通告曰。 thỉnh thông trì chú 。thông ký chí 。Thần tức hiện hình 。thông cáo viết 。 神在村中合當興福。如何反魅於人。神曰。非弟子事。 Thần tại thôn trung hợp đương hưng phước 。như hà phản mị ư nhân 。Thần viết 。phi đệ-tử sự 。 此乃下部小鬼耳。遂呼小鬼至前責罰。 thử nãi hạ bộ tiểu quỷ nhĩ 。toại hô tiểu quỷ chí tiền trách phạt 。 趙妻因此得差。 triệu thê nhân thử đắc sái 。 續後趙妻之病仍發歌吟竟夕又告通。通又去見所責鬼在病床前。通曰。 tục hậu triệu thê chi bệnh nhưng phát Ca ngâm cánh tịch hựu cáo thông 。thông hựu khứ kiến sở trách quỷ tại bệnh sàng tiền 。thông viết 。 前已誡治那得再來。 tiền dĩ giới trì na đắc tái lai 。 汝若不去吾當誦呪令汝頭作七分。如阿梨樹枝也。鬼叩頭求哀云。不煩呪也。 nhữ nhược/nhã bất khứ ngô đương tụng chú lệnh nhữ đầu tác thất phần 。như A-lê-thụ chi dã 。quỷ khấu đầu cầu ai vân 。bất phiền chú dã 。 從此病差。鬼不復至矣。 tòng thử bệnh sái 。quỷ bất phục chí hĩ 。   慧紹   tuệ thiệu 僧慧紹。不知出處。孩孺時母哺魚肉即吐。 tăng tuệ thiệu 。bất tri xuất xứ/xử 。hài nhụ thời mẫu bộ ngư nhục tức thổ 。 自是不茹葷。八歲出家為僧。 tự thị bất như huân 。bát tuế xuất gia vi/vì/vị tăng 。 通法華經苦行堅節。後隨師僧要止臨川招提寺。 thông Pháp Hoa Kinh khổ hạnh kiên tiết 。hậu tùy sư tăng yếu chỉ lâm xuyên chiêu đề tự 。 常念佛恩之重。誓欲捨身以報。乃僱人斫薪。 thường niệm Phật ân chi trọng 。thệ dục xả thân dĩ báo 。nãi cố nhân chước tân 。 於東山石室積高一丈。中開一龕。即還寺告師。師諫不從。 ư Đông sơn thạch thất tích cao nhất trượng 。trung khai nhất kham 。tức hoàn tự cáo sư 。sư gián bất tùng 。 於是剋日就山建八關齋會。 ư thị khắc nhật tựu sơn kiến bát quan trai hội 。 闔境奔赴雲滿山谷。至夜紹自行香執燭燃薪。入龕而坐。 hạp cảnh bôn phó vân mãn sơn cốc 。chí dạ thiệu tự hạnh/hành/hàng hương chấp chúc nhiên tân 。nhập kham nhi tọa 。 誦藥王捨身品。火沿至額猶聞經聲。 tụng Dược-Vương xả thân phẩm 。hỏa duyên chí ngạch do văn Kinh thanh 。 大眾忽見一星大如斗直下火中俄而升天。 Đại chúng hốt kiến nhất tinh Đại như đẩu trực hạ hỏa trung nga nhi thăng Thiên 。 咸謂天宮迎接之瑞。紹嘗謂同學曰。 hàm vị Thiên cung nghênh tiếp chi thụy 。thiệu thường vị đồng học viết 。 吾燒身處當生梧桐木。切莫伐之。後三日果爾而生。 ngô thiêu thân xứ/xử đương sanh ngô đồng mộc 。thiết mạc phạt chi 。hậu tam nhật quả nhĩ nhi sanh 。 道俗異之。 đạo tục dị chi 。   悟詮   ngộ thuyên 蜀僧悟詮。號覺海。有慧性。 thục tăng ngộ thuyên 。hiệu giác hải 。hữu tuệ tánh 。 峽州富人程夷伯年二十九。一夕夢其父曰。 hạp châu phú nhân trình di bá niên nhị thập cửu 。nhất tịch mộng kỳ phụ viết 。 汝今年當死可問覺海。其人茫然不曉。一日有僧說相。 nhữ kim niên đương tử khả vấn giác hải 。kỳ nhân mang nhiên bất hiểu 。nhất nhật hữu tăng thuyết tướng 。 負覺海字。程請一相。問云。我壽幾何。覺海曰。 phụ giác hải tự 。trình thỉnh nhất tướng 。vấn vân 。ngã thọ kỷ hà 。giác hải viết 。 老僧皆無求。但覓水一杯。呵氣入水中。 lão tăng giai vô cầu 。đãn mịch thủy nhất bôi 。ha khí nhập thủy trung 。 令程飲之曰。今夜有吉夢可相報。 lệnh trình ẩm chi viết 。kim dạ hữu cát mộng khả tướng báo 。 即夜夢至一官府左廊下。男子婦人衣冠嚴整。皆相忻悅。 tức dạ mộng chí nhất quan phủ tả lang hạ 。nam tử phụ nhân y quan nghiêm chỉnh 。giai tướng hãn duyệt 。 右廊盡枷鎖縲紲之人。哀號涕泗。傍有人云。 hữu lang tận gia tỏa luy tiết chi nhân 。ai hiệu thế tứ 。bàng hữu nhân vân 。 左廊是修捨橋路人。右廊是毀壞橋路人。 tả lang thị tu xả kiều lộ nhân 。hữu lang thị hủy hoại kiều lộ nhân 。 若爾要福壽可自擇取。程即夢覺發心。 nhược nhĩ yếu phước thọ khả tự trạch thủ 。trình tức mộng giác phát tâm 。 凡百里之內橋梁路道一一修整。工畢覺海復來云。 phàm bách lý chi nội kiều lương lộ đạo nhất nhất tu chỉnh 。công tất giác hải phục lai vân 。 汝作此事何延十年。程自是於道路上用工不倦。 nhữ tác thử sự hà duyên thập niên 。trình tự thị ư đạo lộ thượng dụng công bất quyện 。 壽九十二。五世昌盛。 thọ cửu thập nhị 。ngũ thế xương thịnh 。 神僧傳卷第二(畢) Thần tăng truyền quyển đệ nhị (tất ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:53:22 2008 ============================================================